复思
fùsī
экран, ширма
ссылки с:
复罳в русских словах:
передумать
2) разг. (обдумать всё) 反复思量 fǎnfù sīliang, 作许多考虑 zuò xǔduō kǎolǜ
передумывать
反复思考
примеры:
反复思考
think and think; think a lot about sth.; turn sth. over in one’s mind again and again; contemplate
我一夜没睡着,反复思索这个问题。
I lay awake all night, turning the problem over and over in my mind.
他等到大家发言差不多了,自己反复思考,再提出与众不同的见解。
He waited until everyone had had a say and he had had the opportunity of thinking things over before he put forward a different view from the rest.
如果我足够优秀,为什么还要反复思考呢?
Но раз я неплохой, то зачем мне думать?
“当然。我也说过了。我只是猜测。∗我∗没有亲眼看到。”他停顿了一下,在脑子里反复思考着。“如果能用四肢移动一个头盔的话,它肯定很健壮……”
«Конечно. Как я и сказал, это лишь мои догадки. Я ведь его не видел». Он замолкает, обдумывая что-то. «Это, должно быть, довольно сильное насекомое, раз оно смогло унести шлем...»
他在心里反复思考了各个重要的方面。
He revolved the main points in his mind.
他反复思考这个问题。
He ruminated over the problem.
我们有机会拯救她的生命,也把握住了。我们已尽我们所能。但我一直反复思考我们的决定。
У нас был шанс спасти ей жизнь, и мы им воспользовались. Сделали то, что должны были сделать. Но я постоянно спрашиваю себя, правильно ли мы поступили.
我当时反复思考,突然之间灵机一动,想出一个令人意想不到的好主意。不知道杰克要花多久时间才会发现?
Мне тут пришла в голову пара новых идей, и я придумала один хороший розыгрыш. Интересно, как быстро Джек обо всем догадается?