外交上的
_
diplomatic
в русских словах:
акция
дипломатическая акция - 外交上的行动
примеры:
外交上的行动
дипломатическая акция
外交上的胜利
a diplomatic triumph
萨尔是一位十分睿智而高贵的首领。他在战场上的勇猛善战和他在外交上的高瞻远瞩一样卓越不凡。
Тралл – весьма мудрый и благородный лидер. Его навыки дипломата могут сравниться лишь с его отвагой на поле брани.
等蒙德到了危难之际,只要我们愚人众一出手…那不论驻军的理由还是外交上的话语权都…
Когда Мондштадт окажется под угрозой исчезновения, Фатуи достаточно будет щёлкнуть пальцами и... либо военным путём, либо дипломатическим...
的确。光凭运气的话,你是不会有母亲那样的成就的……她在商业上的嗅觉和外交上的技巧是无与伦比的。
Это точно. Никто не достигнет таких высот, как достигла моя мать, благодаря слепой удаче... у нее поразительное деловое чутье и дипломатические таланты.
比那还要更微妙。亨赛特在外交上的本领和丹德里恩教导导年轻女贵族时一样高明。
Из него такой же дипломат, как из Лютика - воспитатель благородных девиц.
外交棋盘上的小卒
[мелкая] пешка в дипломатической игре
金融市场上交易很少的外币
exotic currencies
Совет министров иностранных дел Шанхайской организации сотрудничества 上海合作组织外交部长会议
СМИД ШОС
这将在外交上犯失礼的错误。
This would be against diplomatic etiquette.
美国的国务院大体上与英国的外交部相当。
The U. S. State Department corresponds largely to the British Foreign Office.
上周末印度外交秘书拉奥与达赖举行了会晤。
Секретарь по иностранным делам Индии Нирупама Рао в конце прошлой недели провел встречу с Далай-ламой.
外交上同意你,表亲。比在你鼻尖上那花哨的玩意多的多。
Вы и дипломатия вполне совместимы, кузен. Намного лучше, чем вы и эта блестящая штука у вас на носу.
您未成为外交胜利道路上的阻碍,他们很高兴
Этому игроку приятно, что вы не стремитесь к дипломатической победе
这篇文章着重于这个国家外交政策上的亲欧倾向。
This article focuses on the country's pro-European tilt in foreign policy.
他企图在你的土地上夺走一名帝国外交使节的性命。
Он покусился на жизнь посла императора на ваших землях.
支出 纵列显示您在每个 协议 上花费的 外交资本 数量。
Столбец Затраты показывает количество Дипломатического Капитала , которое вы расходуете на каждое Соглашение .
将 外交能见度提高1级。(若等级为特务或之上,则提高2级)
Увеличивает дипломатическую видимость на 1 уровень (на 2, если не ниже секретного агента)
如果你在对我们的外交上笨手笨脚的话,那我只能忍受这么久了。
Если вы опять будете мямлить что-то насчет дипломатии, я не стану это долго выслушивать.
你一直是个傻瓜,乌弗瑞克。你的外交手腕跟你在战场上的表现一样软弱。
Ты всегда был глупцом, Ульфрик. В дипломатии ты так же слаб, как и на поле боя.
是哦,穷国也养不起那种对西风骑士团蹬鼻子上脸的外交官呢。
Верно. Бедные страны не посылают своих дипломатов в другие королевства и не пытаются влиять на Ордо Фавониус.
我们很高兴与你回顾我们的外交立场。事实上,和你建立关系实在是一种荣誉。
Мы будем счастливы пересмотреть сложившиеся между нами отношения. На самом деле, мы считаем за честь иметь хоть какие-нибудь дипломатические отношения с вами.
专门讨论国际事务上和平与法治问题的不结盟国家运动外交部长会议
Конференция министров иностранных дел Движения неприсоединившихся стран по вопросу о мире и примате права в международных отношениях
但在外交方面,至冬国的「愚人众」恐怕可以算是大陆上最强势的一方…
Фатуи из Снежной, возможно, самая могущественная организация на континенте.
答:应日本外相高村正彦邀请,外交部长杨洁篪今天上午离京赴日本访问。
Ответ: По приглашению министра иностранных дел Японии Масахико Комуры глава МИД Китая Ян Цзечи сегодня в первой половине дня отбывает из Пекина с визитом в Японию.
我理解在外交关系上保持一定距离的想法。有时候缓和处理分裂是一件好事。
Мне понятно желание сохранить определенную дистанцию в дипломатических отношениях. Иногда некоторые задержки могут даже пойти на пользу.
措词相同的两个或两个以上政府同意在与其它政府交往过程中,所用的外交方式或使用的外交语言应采取相同的方式
Being or constituting a diplomatic action or diplomatic language in which two or more governments agree to use the same forms in their relations with other governments.
答:有关索马里护航的问题,据我目前了解,在三艘军舰上没有中国外交部的人员。
Ответ: О направлении военных кораблей в Сомали для конвоирования судов. Насколько мне известно, на борту трех военных кораблей нет сотрудников МИД КНР.
听说凝光正在外交的战场上死死咬住这件事不放,把愚人众的使节们杀得焦头烂额…
Похоже, что Нин Гуан будет использовать этот факт против Фатуи во время международных переговоров. Фатуи поставили себя в весьма затруднительное положение.
但是即使我推行我的“亚洲”外交,有时候在国际社会外交舞台上还是不免感到有点孤单。
Но несмотря на то, что я придерживаюсь своей «азиатской» модели дипломатии, иногда бывает очень одиноко быть азиатом за дипломатическим круглым столом международного сообщества.
пословный:
外交 | 交上 | 的 | |
1) дипломатические (международные) отношения; дипломатия; дипломатический
2) дипломатичность; дипломатичный; тонкий
3) уст. внешние сношения (связи)
4) отношения между людьми, знакомство, связи
|
1) вручать, представлять; вносить
2) войти в контакт, установить отношения
|