外人儿
wàirénr
см. 外人
ссылается на:
外人wàirén
1) чужой, посторонний, незнакомый
2) иностранец
3) чуждый (кому-л.), далёкий по духу; человек со стороны
4) некомпетентный (в данном вопросе) человек
wàirénr
see wàirén(r) 外人примеры:
他是个外面儿人儿
он человек обходительный (светский)
我不愿有人在天黑以后带我女儿外出。He wants you to see him in London without fail。
I don't want my daughter taken out after dark.
科甘要穆兰跟他们一块儿飞?如果我为了一名矮人而飞翔,那名矮人就只有是他。然而,我不知道他为什么派一个外人来找我——按标准这可不大礼貌。
Киган хочет, чтобы всадники Муллана присоединились к его отряду? Ну, что ж... Если в мире есть дворф, ради которого я согласен подняться в воздух, так это он и никто другой! Мне только одно непонятно – с какой такой радости он прислал ко мне для таких важных переговоров <какого-то чужака/какую-то постороннюю барышню>. Это не очень-то вежливо, мне кажется.
пословный:
外人 | 人儿 | ||
1) чужой, посторонний, незнакомый
2) иностранец
3) чуждый (кому-л.), далёкий по духу; человек со стороны
4) некомпетентный (в данном вопросе) человек
|
1) кукла, статуэтка, фигурка
2) диал. личность, натура (человека)
3) диал. см. 人
|