外来的帮助
_
посторонняя помощь
примеры:
在没有外来帮助的情况下
в состоянии без посторонней помощи
国外来的(姑娘)帮助料理家务换取住宿的
девушка приехавшая из-за границы и помогающая по хозяйству в обмен на жилье (au pair)
我想他们不需要额外帮助。
I don't suppose they wanted any extra help.
外来者,我有物资送给你。这些货物是你的了,多亏有你持续不断地帮助我们在苏拉玛的部队,我们才获得了这些物资。
У меня есть припасы для тебя, <чужестранец/чужестранка>. Ты <заслужил/заслужила> эту награду за активную помощь нашим войскам здесь, в Сурамаре.
在西北方远处的颤石塔林,你可以找到恒定者柯尔。他性格已经沉稳下来了。他的状况恰能让他寻求外来者的帮助。
Далеко на северо-западе, в Дрожащих Вершинах ты найдешь Кора Невозмутимого. У него тихий нрав. Ситуация, в которую он попал, заставляет его прибегать к посторонней помощи.
……来帮助你们的。
...хотим вам помочь.
警方立刻来帮助我。
The police came to my help instantly.
他们特地来帮助我们。
They went out of their way to help us.
狼人之亲,来帮助我!
Брат волколака, помоги мне!
你真好,来帮助我们。
It is good of you to help us.
我被玛拉派来帮助你。
Мара услышала твои молитвы.
我呼唤大地之力来帮助我。
Силы земли, придите мне на помощь!
从净源导师博里斯那里,伊凡得知他可以找到一个名叫扎勒斯卡尔的人,那人在欢乐堡外的虚空沼泽里。从扎勒斯卡尔那里,伊凡可以得到一件武器来帮助他杀死亚历山大。
От магистра Борриса Ифан узнал, что ему нужно отыскать некоего Залескара в Гулких Топях, расположенных за фортом Радость, и забрать у него оружие, нужное для убийства Александара.
外来者,请你帮帮我。
Прошу тебя, <иноземец/чужестранка>, помоги мне.
他们需要帮助来扭转战局。
Им нужна помощь, чтобы вернуть себе преимущество.
你能用什么办法来帮助他呢?
How are you going to help him?
我需要你的帮助来扭转局势。
Может быть, вместе с тобой наконец получится.
徒工们都跑过来帮助装活塞。
All the apprentices rushed to help fit the piston.
是的,我是来帮助这个合成人的。
Да, я хочу помочь синту.
我到这里是来帮助残寺派的。
Я здесь, чтобы предложить свою помощь ордену Павшего Храма.
пословный:
外来 | 的 | 帮助 | |
посторонний, чужеземный, поступивший извне; экзогенный
|
1) помогать, содействовать; помощь, содействие
2) комп. справка, помощь
|