外观上
_
с виду
примеры:
剧毒林地是一片泥潭,无论从字面上还是外观上来说都是这样。那里的天灾多到可以让咱们下半辈子都杀不过啦。
Ядовитая поляна настоящее болото – и в прямом, и в переносном смысле. Войск Плети здесь столько, что хватит на остаток наших обеих жизней.
「外观上的美丽并不总是等同于触觉上的舒适。」 ~费米瑞甫哲学家奈玛
«Прекрасный облик не означает, что и остальные свойства будут столь же прекрасны». — Найма, фемерефский философ
在交互对话期间,终端设备外观上不再对外联系或进行任何工作的一种状态。当系统挂起时,用户可能认为系统已经崩溃。
A state during an interactive session in which, the terminal appears to be going nowhere or doing nothing. When the system is hang up, users might think that it has crashed.
你仔细检查后一无所获,从外观上看,这只是一个老旧的开关。
Сколько бы вы ни смотрели, ничего не находите. По виду, это просто старый рычаг.
坐上椅子会开启人物的外观介面。
Присаживайтесь в кресло и начнем.
无心打捞上来的褪色酒盏,暗淡的外观呢喃着海波之底的往日。
Выцветший винный кубок, непроизвольно вынесенный на берег морскими волнами. Его тусклый цвет рассказывает историю о столетиях, проведённых на морском дне.
最近不少人喜欢去僻静的野外观景和放灯,如果正巧遇上了「岩龙蜥」,那后果不堪设想。
Последнее время многие идут в глухие места, чтобы запускать фонари или полюбоваться видом. Если кто-нибудь столкнётся с геовишапом, последствия могут быть плачевными.
大部分都生锈了,跟其余那些一样没用,但是有一支吸引了你的眼球——栓式枪机,还有上等的木质枪托。外观看起来也比其他那些要好。
Большинство из них давно проржавело и пришло в негодность, но одна винтовка привлекает твое внимание: скользящий затвор, ложа из ценных пород дерева — она сохранилась лучше остальных.
[直义] 看外表是容易受骗的; 看外表是容易看错的; 外表是不足为凭的; 外表是不足信的.
[参考译文] 包子好吃, 不在褶上.
[例句] С внешней стороны вся постройка по вкусу не оставляет желать ничего большего. Но наружность обманчива: внутри грязно и неуютно. 整个建筑物的外观是没有什么呆说的了. 但是, 看外表是容易受骗的: 里面又脏又不舒适.
[参考译文] 包子好吃, 不在褶上.
[例句] С внешней стороны вся постройка по вкусу не оставляет желать ничего большего. Но наружность обманчива: внутри грязно и неуютно. 整个建筑物的外观是没有什么呆说的了. 但是, 看外表是容易受骗的: 里面又脏又不舒适.
наружность обманчива
麻药粉||麻药粉是一种非法的毒品,然而在泰莫利亚依旧被广泛滥用。它的外观是白色的粉末,而且具有高度的上瘾性。它只能由专家使用复杂的炼金装备制造出来。
Фисштех||Фисштех - наркотик, запрещенный законом, но тем не менее очень распространенный в Темерии. Он представляет собой белый порошок и вызывает сильнейшую зависимость. Производство фисштеха требует сложного алхимического оборудования и профессиональных знаний в данной области.
收购图书。内容不重要,只要是外观漂亮的革制封皮,标题是烫金字即可。我想用它们来装饰我的沙龙,以便在即将举办的拍卖会上增添格调和细节。
Куплю книги. Содержание без разницы, лишь бы в красивых кожаных переплетах и чтоб названия золотые. Хочу выставить их в гостиной, чтобы придать жилищу вид серьезный и степенный.
пословный:
外观 | 观上 | ||
1) [внешний] вид, внешность, облик, оформление
2) проявление, внешнее выражение
3) филос. видимость, кажимость
4) псих. экстроспекция; экстроспективный 5) внешний осмотр, посмотреть со стороны; на посторонний взгляд...
wàiguàn
уст. загородный дворец
|