外面很危险
_
Там опасно
примеры:
现在气候异常,外面很危险,一般民众请找安全的地方避难。
На улице небезопасно, у нас здесь погодная аномалия. Всем жителям рекомендуется найти убежище.
旅途平安。外面很危险。
Путешествуй осторожно. Опасность поджидает повсюду.
嗯,我当然知道外面很危险。但是我没有想到会那么糟。
Ну да, я знаю, опасности бывают, но неужели все настолько плохо?
外面很危险的,你撑不过一天的。
Там очень опасно. Ты и дня не протянешь.
在外面小心点。索瑟海姆是很危险的。
Будь осторожнее. Солстейм полон опасностей.
小心点,猪猡。外面的世界很危险,但坤诺会罩着你的。
Берегись, мусор. Это опасный мир. Но Куно будет за тобой присматривать.
外面太危险了。
Снаружи опасно.
在外面一定要注意安全,派普,联邦对平民来说很危险。
Пайпер, проявляйте предельную осторожность. Содружество очень опасно для гражданских лиц.
我试着告诉他外面的世界很危险也很残酷,可是他不愿意听。
Я пыталась ему объяснить, что большой мир жесток и опасен, но он меня не слушает.
外面的“食物”都受过污染,很危险。所以我才自己种吃的。
Еда снаружи опасна. Загрязнена. Я поэтому свою еду сам выращиваю.
虽然我们在堡内经历了不少危险。谁能说外面就很会安全呢?
По крайней мере в этих стенах мы знали, чего ожидать. Кто знает, что за угрозы таятся снаружи.
妈妈说到外面玩太危险了。
Мама говорит, снаружи играть слишком опасно.
而且,外面那群盗宝团感觉也很危险,我记得「轻策庄」就在旁边…
Эти Похитители сокровищ не выглядят дружелюбно. Они так близко к деревне Цинцэ...
外面是危险的丛林……这里面也是。
Джунгли, кругом настоящие джунгли. И там, и здесь.
住在城墙外一定很危险。
Должно быть, опасно жить вне стен города.
他们在联邦召募了几个家伙。但你知道外面的世界很危险的。大多人都活不了太久。
Они наняли каких-то ребят из Содружества. Но ты же знаешь, места там суровые. Люди там долго не живут.
我发现自己很渴望外面的世界、渴望再次冒险。我本来想要自己实现这个想法,但是外面实在是太危险了。
Порой меня тянет снова отправиться странствовать по миру, но в одиночку это слишком опасно.
我知道沙尔斯坦跟你讲了很多故事,但是那些故事并未提及外面世界的危险跟艰苦。
Я знаю, Тарстан забил тебе голову своими россказнями, но в них же нет ни слова о трудностях и опасностях большого мира.
住在城墙之外肯定很危险的了。
Должно быть, опасно жить вне стен города.
前面很危险!不要向前走了!
Там опасно! Не ходи туда!
你知道吗,以前日子还比较好过一些,那时这里的资源还很丰富,外面的危险也还是猛烈且未知的。
Раньше было проще, знаешь ли. Продуктов хватало с избытком, а опасности внешнего мира нас не касались.
不论外面有什么在等着,都不会像这里这么危险!
Что бы тебя там ни ждало, вряд ли оно будет смертельнее того, что ждет тебя здесь!
在外头小心点。索瑟海姆是很危险的。
Будь осторожнее. Солстейм полон опасностей.
外头的世界很危险。你会被生吞活剥。
Мир за пределами Убежища опасен. Он сожрет вас живьем.
你是个外人。你看起来也很危险。就交给你了。
Ты не из местных. У тебя бывалый вид. Ты подойдешь.
你是个外人。你看起来也很危险。可以交给你办。
Ты не из местных. У тебя бывалый вид. Ты подойдешь.
我们都想找到她。她一个人闯荡外面的世界太危险了。
Мы оба хотим ее найти. Этот мир слишком суров. Одиночкам в нем приходится очень нелегко.
还很危险。在那下面的某个地方……
И опасный. Где-то глубоко внутри, под всей этой личиной.
别再往神殿里面走了,很危险的。
Не приближайся к храму. Там очень опасно.
你愿意那么做吗?我知道他会听你的。你见过世面。你知道外面的危险。
Правда? Я знаю, он тебя послушает. Тебе уже довелось повидать большой мир. Ты знаешь, насколько он опасен.
当你准备好了,就放猫头鹰送信。在外面小心一点——这些天这里很危险。我希望再听到你的消息。冒险家?
Как что-то узнаешь, высылай боевую сову. И смотри, поосторожнее там. Места опасные, мне бы очень не хотелось тебя потерять. И главное...
除此之外,赛锥克说森林很危险,那区域有怪物…
Седрик говорит, в лесу неспокойно, чудовища вокруг шастают.
从这里去璃月港很远喔,野外也很危险的…对吧,很危险的!
Дорога отсюда до Ли Юэ долгая и полная опасностей... Полная опасностей, верно?!
在这里见面很危险,你还带了个陌生人。
Здесь встречаться опасно. А вы с собой еще незнакомого человека привели.
情况可能会变得很危险。我想场面应该会变得很暴力。
Возможно, это будет опасно. Думаю, дойдет до драки.
嗯,我当然知道外头很危险。但是我没有想到会那么糟。
Ну да, я знаю, опасности бывают, но неужели все настолько плохо?
现在野外的行人对你也很危险。我知道你不想伤害他们。
Тебе не безопасно оставаться здесь. На тебя могут напасть.
我听说外地人都很危险,你真的需要那么多武器吗?
Слышал, чужаки опасные люди. Вам правда необходимо столько оружия?
在外面小心点。某些机器人经过我的改装之后,可能会有点危险。
Береги себя. Модифицированные роботы могут представлять опасность.
杰克,你爸和我在外面待过,知道外面有多危险。我们只是想确定你准备好了。
Джейк, мы с твоим отцом много всего повидали. Мы знаем, какие опасности таит в себе мир. Мы просто хотим убедиться, что ты ко всему подготовлен.
峡谷里有魔物,骑士团的人不准我们进去,说里面很危险。
Ущелье заняли монстры! Рыцари Ордо Фавониус не разрешили мне пройти. Они говорят, что там слишком опасно.
不管前面有什么,肯定都很危险。但爆炸能够消灭危险,不是吗?
Впереди ждут неизвестные опасности. Но даже неизвестную опасность можно взорвать, верно?
不过...你的意思是...?行行好,这可不是说傻话的时候!加雷斯还在外面,他可能会有危险!
Но... то есть... Прошу тебя, сейчас не время для глупостей! Гарет все еще там – он может быть в опасности!
外头的世界很危险,不过也是好事,不然医生就要失业了,我说得没错吧?
В опасном мире мы живем. Но для врачей это даже выгодно, правда?
我...我相信你。绯红公主就在那扇门里面!她现在很危险,需要帮助!
Я... я верю вам. Красная Принцесса за этой дверью. Ей грозит смертельная опасность, и ей нужна ваша помощь.
不可能。里面很危险,佛可就连我和艾迪每年去清扫蜘蛛网都不想要我们去。
Да что такое говоришь. Там жуть как опасно! Фолк даже нас с Эрди не хочет туда пускать, чтобы паутину собрать.
在外面已经够危险了,我们不能忍受自己人当中有骗子存在。说谎是迈向懦弱的第一步。
Здесь и так слишком опасно. Мы не можем позволить себе нервничать из-за того, что среди нас лжец. Ложь - первый шаг к трусости.
你血液里面的镁含量已经低到一个很危险的水平。这里说的是低镁含量,∗不是∗高酒精含量。
У тебя в крови опасно низкий уровень магния. Именно в этом беда, а ∗вовсе∗ не в высоком содержании алкоголя.
但这洞穴里呢?不知道,石头吧。国林署叫人们别往里面走太远。那里很危险。
А в пещере? Не знаю, камни. Нлс не советует заходить глубоко. Это довольно опасно.
你一直在外头,对吧?这地方……很危险。在迷雾中走错路?抱歉,弟兄。教会也找不回来了。
Ты же знаешь, каково там, снаружи? Этот остров... таит в себе опасность. Не туда свернешь в тумане и все. Извини, брат. В семье новая утрата.
外面太危险了。夜晚的时候会有恐怖的怪物攻击城镇。就算他们不让我进去,至少我还能待在这里。
Там опасно. Ужасные чудовища нападают на горожан по ночам... Если меня не пустят внутрь, я тут и останусь, все спокойнее.
不建议你那么做,里面很危险。如果你实在要去的话…尸体就在他设的陷阱附近。
Это опасно. Но если решишься... Он лежит возле силков.
面对气母可要小心……它们看起来很温和,但是感受到威胁时,会变得很危险喔。
Осторожнее с этими нетчами... выглядят ручными, но могут сильно поранить тебя, если решат, что ты им угрожаешь.
面对浮蜇可要小心……它们看起来很温和,但是感受到威胁时,会变得很危险喔。
Осторожнее с этими нетчами... выглядят ручными, но могут сильно поранить тебя, если решат, что ты им угрожаешь.
пословный:
外面 | 很 | 危险 | |
внешний вид, внешность; наружная сторона; наружность
wàimian
1) внешний, наружный; внешне, с внешней стороны; снаружи, извне (на улице, на дворе); вовне
2) послелог вне, снаружи, за пределами, за
|
очень, весьма, вполне
|
опасность; риск; опасный; угрожающий
|