多下来
_
remain; be left (over)
duō xiàlai
remain; be left (over)примеры:
多年来遗留下来的
piled up over the years
剩下来的东西不多。
А есть у нас немного.
把它摘下来吧,多摘几个!
Сорви несколько перчиков. Мне хватит хорошей горсти.
在许多世纪前沉积下来的
to be deposited many centuries ago
乌马活下来的几率多高?
Какие шансы, что Ума выживет?
乌马活下来的几率有多高?
Какие шансы, что Ума выживет?
我要活下来多喝一点酒啊!
Мне еще пить не надоело!
那确实跟天塌下来差不多…
Это, пожалуй, так же плохо, как падение небес...
十个孩子里……最多能活下来四个。
Выживают четверо из десяти. В лучшем случае.
唔…其实我也背不下来这么多啦…
Эм... Да и Паймон всё равно забыла, как там было дальше...
有这么多泪滴就够了。那么接下来…
Нам должно хватить этих кристаллов.
你们乡村里富起来的人多, 还是穷下来的人多呢?
кого в вашей деревне больше: разбогатевших или обедневших жителей?
在这一战斗中只有不多的人保全了下来
немногие уцелели в этом бою
当时许多脍炙人口的诗篇没有流传下来。
Many of the popular poems of that time did not have a chance to be handed down to this day.
你收集了好多飞蛾。接下来要做什么?
Мотыльков у тебя куча. А дальше что?
以瑞多然家族之名,我命令你停下来!
От лица Дома Редоран я приказываю тебе остановиться!
多处组织有淤痕。肯定是从高处摔下来的。
Часть тканей раздавлена. Она явно упала с большой высоты.
大多数时间只是尽量不要掉下来而已。
По большей части - стараюсь не падать.
这位猎人也是三百多年前幸存下来的。
Охотнику тоже больше трёхсот лет.
好多字看不清了…先把能看清的都抄下来吧。
Много слов уже не разобрать. Ну да ладно, запишем всё остальное.
我们多才多艺的瑞姬副官接下来打算怎么办?
Чем теперь займется уважаемый легат Рикке?
哈哈…我伤成这样,还有多大机会能活下来?
Ха-ха... А какие у меня шансы? С такими ранами?
如果它不肯下来,试着用更多的鱼去引诱它。
Если вдруг не захочет спускаться, можно попробовать приманить его рыбой.
你…你说得对。接下来得多加小心。来吧,到我们了。
Ты... Ты прав. Мы должны быть осторожны... Пойдем, наша очередь.
这样一来,把他弄下来比我想象中要困难许多……
Спустить его оттуда будет намного проблематичнее, чем я полагал...
你们很幽默,我很想留下来多跟你们玩玩,但我没时间了。
Весело тут у вас. Я бы с радостью еще посмеялся, только время не ждет.
比去年的好多了。那时候听得想把耳朵扭下来。
Лучше, чем в прошлом году. Ужасно было, уши вяли.
哈!你要再多嘴,我的小王子,我就把你的小脑袋砍下来!
Ха! Еще одно требование, маленький принц, и я сниму твою голову с плеч!
如果想在接下来的战斗中活下来,我们需要更多武器。
Нам нужно еще, чтобы отбить атаку Моджамбо.
这几天,陨石动不动就从天上掉下来,别提有多麻烦了。
Последние несколько дней метеориты всё падали и падали. А сколько бед они принесли...
我还有一堆事要处理,这折合下来,我得损失多少钱啊?
Меня ждут срочные дела, а я тут простаиваю... Они хоть представляют, во сколько мне обходится каждая минута безделья?
去去去,还管那么多,天塌下来也没有听完这段儿戏重要!
Кыш! Да пусть хоть небо упадет нам на головы, мне важнее дослушать историю!
不多。当时我在买项链,然后接下来的事情就不清楚了。
Я мало что помню. Я покупала ожерелье, а через мгновение перед глазами уже все померкло.
有了这么一座可靠的器材,接下来就可以进行更多的实验了…
С таким надёжным оборудованием можно будет провести ещё больше экспериментов...
这里有很多来自四面八方的旅行者,你可以打听一下。
Может, кто другой вам подскажет? Много тут приезжих, со всех сторон. Поспрашивайте.
<多拉克语无伦次地嚎叫着,直到你让他镇静下来。>
<Дорак продолжает бессвязно выкрикивать что-то до тех пор, пока вам не удается успокоить его.>
我记得当时你也是这样。训练得多了,他们就容易冷静下来了。
Ты и сам таким был в свое время. Чем больше их гонять, тем спокойнее они станут.
对威利的手下来说,给钱就是老大。薪水愈多,他们对你就愈尊敬。
Для людей Вилли в два раза больше крон в кошельке значит в два раза больше уважения тому, кто кошелек дает.
这石碑上有好多字,不过好多都看不清了…先把能看清的都抄下来吧。
Почти все слова на этой табличке стёрлись... Скопируем то, что ещё можно различить.
没有别的办法。你想要赢得战斗,就得流血。眼下来说……得流很多血。
Обратно дороги нет. Если хочешь выиграть битву, нужно пролить кровь. В данном случае – много крови...
我们脚下的群岛上有很多新奇的草药,我们接下来就用它们来做实验。
На островах, что под нами, произрастает множество экзотических и до сих пор не известных нам растений. Я желаю поэкспериментировать с ними.
而那些残活下来的面对了饥饿。许多人只为了一口食物而互相残杀。
Над теми, кто выжил, навис призрак голода. Люди убивали друг друга за мешки с мукой и за последних животных.
虽然那些货不值多少钱,但再少也是摩拉买来的,不是天上掉下来的。
Не могу сказать, что они много стоят, но всё же эти товары были куплены за деньги, а не упали в мои руки с неба.
哇,这么多摩拉?!都、都能把琉璃亭包下来吃一个月了吧!
Как много монет! Хватит денег, чтобы снять этот ресторан на целый месяц!
那么我先走了,还有很多发现要记录下来,下次有机会再见吧。
Ладно, я пошла. Столько всего надо записать... Надеюсь, мы ещё встретимся!
刚伐下来的木料应该就堆在附近,用伐木机尽可能多收集一些。
В этой области много спиленных деревьев. Воспользуйся крошшером и собери столько, сколько сможешь.
虽说统计下来没有太多实际损失,不过现在还是心有余悸啊。
Хотя по итогам серьёзных потерь не было, но мне всё ещё страшно!
如果不是你,还会多一具尸体的。莲娜…她活了下来,多亏了你的魔药。
Если бы не ты, было бы одним больше. Лина... Она выжила. Благодаря твоему эликсиру.
真是非常谢谢你帮我治疗,我感觉我差不多能走了,接下来就不麻烦你了。
Как же я вам благодарен... Я уже достаточно окреп, чтобы идти. Больше я вас не побеспокою.
嗯,数目正确。好吧……看来接下来还有很多事情等着我处理呢。
Гм... этого хватает. Ну что же... похоже, мне пора заняться делом.
要是你以后有空的话,就多来找我们,我们再一起研究一下诗文吧。
Заглядывай ко мне почаще, когда будет время. Омуты поэзии ждут нас.
结实轻巧的汽車。比大多数車更有可能在那次跳跃中幸存下来。
Это легкая, но при этом очень прочная мотокарета. Ей было бы проще всех уцелеть после такого прыжка.
我们不能再抓更多村民下来了。我告诉过你要把一切安排妥当!
Мы не можем так быстро забрать еще одного крестьянина с поверхности. Я приказала тебе все тщательно подготовить!
哇哦,哇哦,哇哦,慢着。好吧。经历了这么多事,或许你该坐下来冷静一会……
Стой-стой-стой. Притормози. Все в порядке. Тебе многое пришлось пережить. Может, просто присядешь ненадолго...
里面到底在耽搁什么?对付剩下来的几个刺客是得花多少时间?
Чего застряли? Сколько можно гоняться за парочкой недоделанных убийц?
天际还有很多这样的要塞,大多数都是很多年前帝国人们遗弃下来的。
Таких фортов полно по всему Скайриму. Большинство из них имперцы давно оставили.
有时候我真想把格瑞姆瓦带下来。这样他就知道自己多幸运了。
Я иногда привожу сюда Гримвара. Напомнить о том, как ему повезло.
反正好处可多了,书上都写着的,书里记下来的著名冒险家都有神之眼。
И это ещё не всё! Глаз Бога даёт тебе множество преимуществ. Про известных искателей приключений с Глазом Бога написаны целые книги!
…… показаны не все, сузьте поиск
пословный:
多 | 下来 | ||
1) много; многочисленный; множиться; в словообразовании много-; поли-
2) свыше; более; с лишним; намного
3) вопр. сл. какой; каков; сколько
4) сколь!; до чего!; как!; насколько!
5) (с отрицанием) не очень
|
1) спускаться (сюда), снижаться
2) выходить, появляться (перед подчинёнными, о важной персоне)
-xialai, -xialái
сложный глагольный суффикс (безударный вариант после основы, ударный — после инфикса 得, 不, 了), указывающий а) направление действия — вниз и к говорящему лицу
б) изменение местоположения или переход в новое состояние
в) продолженность действия (от прошлого к настоящему)
г) усиление признака
|