多管
duōguǎn
1) вероятно, по всей вероятности; возможно
2) совать нос [не в своё дело]
3) многоствольный; многотрубный
duō guǎn
multitube; multitubular; {军} multibarrelduōguǎn
1) n. multibarrel
2) adv. most probably; for the most part; generally; in general
1) 多半,大概。
2) 过问或插手与自己无关的事。
примеры:
中国多管齐下纾解民众“核担忧”
Китай предпринимает различные меры для облегчения обеспокоенных радиационной опасностью граждан
你这个人就爱多管闲事。
Тебе везде свой нос сунуть надо.
我帮了他,他没有感谢我,反而说我是多管闲事。
Я помог ему, а он меня не поблагодарил, а наоборот сказал, что я лезу не в свое дело.
别多管闲事!
Не суй свой нос в чужие дела!
1) 探头看; 2) 多管闲事; 插一手
совать нос куда, во что
多管(联装)自动高射炮装置
многоствольный зенитный автоматический установка
多管固体(火箭)进剂
многоканальное ракетное топливо
多(电子)管放大器, 多级放大器多管放大器
многоламповый усилитель
多管和多发手铳
многоствольный и многострельный ручной пищаль
[直义] 七个保姆, 孩子无人管.
[释义] 管事的人多了, 事情就弄不好.
[用法] 当许多管事的人行动不一致时说, 或当每个人都指望别人干, 而自己对工作却不负责任时说.
[参考译文] 三个和尚没水吃.
[例句] - Если бы русские литераторы надумали издавать на паях журнал, - прибавил он (Некрасов), - то оправдали бы пословицу: у семи нянек все
[释义] 管事的人多了, 事情就弄不好.
[用法] 当许多管事的人行动不一致时说, 或当每个人都指望别人干, 而自己对工作却不负责任时说.
[参考译文] 三个和尚没水吃.
[例句] - Если бы русские литераторы надумали издавать на паях журнал, - прибавил он (Некрасов), - то оправдали бы пословицу: у семи нянек все
у семи нянек дитя без глазу без глаза
我劝你最好不要多管闲事。
Я бы посоветовал тебе не лезть не в своё дело.
那别多管闲事了。
Тогда и не суйся.
在我们脚下的铁木山洞深处,埋设着许多管道,用来将石油抽上地面,输送到整个旷野。这些管道都被连接在山洞底部的一个主控制泵上。
В глубине Пещеры Железнолесья, что прямо под нами, проходит множество труб, по которым гоблины выкачивают нефть со всей Прогалины. Все эти трубы присоединены к главному насосу, который находится в дальней части пещеры.
将这座迫击炮改装成多管迫击炮,它发出的一连串炮弹能造成更大范围的溅射伤害!
Превращает обычную мортиру в мультимортиру, которая наносит более рассеянные и мощные удары!
多管闲事,死路一条!
Любопытство тебя прикончит.
这是我毕生所求。我终于找到了雪瓶的位置。但这个多管闲事的孩子不让我去。
Это дело моей жизни, вот и все. Я наконец-то вычислил местонахождение Белого флакона, но этот несносный мальчишка не позволяет мне забрать его.
我做我自己的,为什么大家都喜欢多管闲事?
Это мое личное дело. Почему другие этого не понимают?
我劝你别多管闲事,回去做你该做的事吧!
На твоем месте я бы вернулся к своим обязанностям и не совал нос в чужие дела.
别多管闲事,吉苏尔。你是个可以利用的人,但是你太贪心了。我们手里有很多比你更……听话的线人。
Не зарывайся, Гиссур. Ты очень полезен, но не зарывайся. У нас есть и другие информаторы, менее... наглые.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
多管井钻井
多管冷凝器
多管冷凝管
多管冷却器
多管出水口
多管加热器
多管压力表
多管压力计
多管压强计
多管反冲式冷凝器
多管反应器
多管发酵法
多管同轴电缆
多管听诊器
多管喇叭
多管喷管
多管回转式干燥机
多管固体推进剂
多管塔
多管填料塔
多管夹片
多管式
多管式倒虹吸管
多管式冷凝器
多管式冷却器
多管式冷却器管式冷却器
多管式分馏器
多管式压力表
多管式喷管
多管式对流热水器
多管式换热器
多管式收集器
多管式旋流器
多管式旋流除尘器
多管式旋流除尘器细管式除尘器
多管式旋风分离器
多管式机关炮
多管式机械除尘器
多管式武器
多管式氢还原炉
多管式测压计
多管式淘析器
多管式深水炸弹
多管式深水炸弹发射装置
多管式激光器
多管式烟囱
多管式热交换器
多管式燃烧器
多管式的
多管式空气分析器
多管式进气道
多管式逆流热水器
多管式锅炉
多管式除尘器
多管微电极
多管微量移液管
多管扩散炉
多管放大器
多管旋涡收尘器
多管旋涡除尘器
多管旋风分离器
多管旋风收尘器
多管旋风收集器
多管旋风除尘器
多管是
多管机关炮
多管机枪
多管枪
多管柱封隔器
多管气体冷凝器
多管水母系
多管深水炸弹发射炮
多管深水炸弹发射装置
多管火炮
多管火箭
多管火箭发射装置
多管火箭弹
多管火箭炮
多管火箭炮管
多管火箭炮系统
多管火箭系统
多管炉
多管炮
多管炮多管炮
多管烟囱
多管热交换器
多管燃烧器
多管燃烧室
多管状散热器
多管状药柱装药
多管环形放大器
多管电极
多管电路
多管的
多管稀释法
多管线电缆组
多管联装高射机枪
多管臂整流器
多管自行炮
多管蒸发器
多管蒸气炉
多管藁本
多管计算
多管迫击炮
多管通风设备
多管采油
多管锅炉
多管闲事
多管阀
多管除尘器
多管集尘器
多管高射机关炮
多管高效塔
多管鱼雷发射器
多管鱼雷发射装置
多管齐下