多蒙关照
_
по милости
примеры:
多蒙…关照
по милости
多蒙照顾
весьма обласкан Вашими заботами; премного польщён Вашим вниманием
多蒙关注。
Thank you for so much concern.
请多关照
прошу побольше помогать [мне]; прошу побольше оказать [мне] внимание
好,下一次我会多关照你一些。
Хорошо, я присмотрю за тобой в следующий раз.
…不过,还请您多多关照少爷,祝您一切顺利。
Но всё равно спасибо вам за то, что присматриваете за господином. Желаю вам всего наилучшего!
- 老李呀,我女儿刚进你们公司,今后请多关照!
- 好说,好说。
- 好说,好说。
- Лао Ли, моя дочь только что поступила в вашу фирму. Позаботься о ней.
- Нет проблем!
- Нет проблем!
真是一场奇妙的邂逅,今后也请多关照关照小店的生意啊,哈哈哈…
Наше знакомство прошло очень необычно. Мы будем рады видеть вас в нашей лавке снова, ха-ха-ха!
感谢贵客惠顾「飞云商会」,今后的生意也望多多关照了。
Благодарю тебя от лица торговой гильдии «Фэйюнь». Надеюсь на плодотворное сотрудничество в будущем.
我似乎从来没有见过你……你是新来水晶裂痕这边的吗?初次见面,请多关照。我这里总是需要别人多关照的。
Никогда тебя раньше не видела. Ты что, новичок в Погани? Очень приятно. Лишние рабочие руки никогда не помешают.
пословный:
多蒙 | 关照 | ||
вежл. премного Вам обязан [за] ..., весьма тронут, что Вы изволили...
|
1) заботиться, оказывать внимание; присматривать, оберегать; покровительствовать; помогать; забота, радение
2) уведомлять, передавать на словах, говорить
3) таможенный пропуск, таможенное свидетельство
|