大军
dàjūn
многочисленная армия, большое войско
劳动大军 великая армия труда
dàjūn
① 人数众多,声势浩大的武装部队:百万大军 | 大军压境。
② 指从事某种工作的大批人:产业大军 | 地质大军。
dàjūn
(1) [large contingent]∶人员众多的军队, 亦指气势很盛的军队
(2) [army] [方]∶敬称正规军队和军人
(3) [Qing troops] 指清军, 清人撰文必作此称以示尊敬
大军围城者二十四万。 --清·邵长蘅《青门剩稿》
dà jūn
声势浩大的军队。
文选.陈琳.为袁绍檄豫州:「大军泛黄河,而角其前。」
dà jūn
army
main forces
dà jūn
(主力部队) main forces; (huge) army:
大军过处,秋毫无犯。 Wherever the troops went, they never infringed on the people's interests.
我们是先头部队,大军随后就到。 We are the advance detachment. The main forces will be here soon.
(人数众多) large contingent:
百万大军 an army a million strong
筑路大军 a large contingent of road builders
dàjūn
1) main forces; army
2) great concentration of troops; large contingent
1) 人数众多,声势浩大的武装部队。
2) 今亦用以比喻其他各行各业的工作者的队伍。如:工业大军、农业大军、文化大军。
3) 方言。对正规军队和军人的敬称。
4) 指重大的军事行动。
частотность: #6745
в русских словах:
синонимы:
примеры:
大军次于江北
основные силы достигли северного берега реки
大军渡江南下
основные силы армии переправились через р. Янцзы и двинулись на юг
大军南进
основные силы наступают на юг
进大军
двинуть вперёд основные силы армии
建设大军
армия строителей; армия строительства
大军已经出 动了
войска уже выступили
大军巨流
лавина войск
无数的大军
несметные полчища
失业大军
армия безработных
大军过处,秋毫无犯。
Wherever the troops went, they never infringed on the people’s interests.
我们是先头部队,大军随后就到。
We are the advance detachment. The main forces will be here soon.
百万大军
an army a million strong
筑路大军
a large contingent of road builders
防汛大军
an army of flood-fighters
号称50万大军
an army claiming to be half a million strong
广大军民同心同德,坚决打败入侵者。
The broad masses of people and armymen fought staunchly with one heart and one mind to defeat the aggressors.
大军压境。
A large enemy force is bearing down upon the border.
七大军区
Семь (больших) военных округов (Пекинский, Шэньянский, Ланьчжоуский, Цзинаньский, Нанкинский, Чэндуский, Гуанчжоуский)
科学大军
армия науки
曼联在球会官网公布了季前热身赛大军名单
Манчестер Юнайтед на официальном сайте объявил состав на предсезонный тур
附魔项链 - 远程大军之印
Чары для ожерелья - знак далекого войска
可憎的叛徒达尔坎在天灾军团中掌握了实权。他麾下的军官统领着亡灵大军,而我方的军队数量却在不断减少。
Этот подлый предатель, ДарКхан, обрел великую власть, встав на сторону Плети. Его приспешники командуют огромной армией нежити, что противостоит нашим тающим силам.
南方的焦炭谷正在遭受那群贪得无厌的机械化工业大军的荼毒。更糟的是,那里的鹰身人竟然拒绝让我们进入那里抚慰大地受到的创伤。
Обугленная долина на юге сожжена механической армией жадных промышленников. Хуже того, клан Смертельной Ярости, вторгшийся на эти земли, отказывается пропустить нас – а ведь мы могли бы начать восстановление тех краев!
设法消灭地狱火大军。<name>,这不是请求,而是命令。
Необходимо найти способ уничтожить инферналов, которых они собираются использовать против нас. Это не просьба, <имя>, это приказ!
你从指挥官的日记中读到的故事是真的。当初,就在古尔丹集结兽人大军准备入侵艾泽拉斯世界时,我的族人们勇敢地提出抗议,想要阻止这场灾难。古尔丹获悉了这一切,便施放强大的法术摧毁了我们氏族的营地,扭曲了族人们的灵魂。
То, о чем ты <прочитал/прочитала> в дневнике командира – истинная правда. Пока Орда множилась под рукой Гулдана, мои соплеменники пытались отвести опасность, нападая на орков. Гулдан узнал об этом и уничтожил наши поселения, пленив души моих собратьев.
虽然阿托尔箭术精湛、善于追踪,但此行危机重重,恐怕他也应付不过来。伊利达雷岗哨是伊利丹恶魔大军的试验场。那里到处都是叛离燃烧军团、投靠背叛者的恶魔!
Хотя Артор – выдающийся охотник и опытный следопыт, отсутствие вестей о нем меня тревожит. Аванпост Иллидари служит тренировочной площадкой демонам Иллидана, тем, которые оставили Легион, чтобы присоединиться к Предателю.
每一位强壮的<class>都应该承担起保卫影月村的重担。这可不是儿戏,<class>,形势确实已经岌岌可危。为了部落的荣耀,加入前线大军的阵列吧!
Мне понадобится <любой здоровый/любая здоровая:r> <раса>, чтобы защитить деревню Призрачной Луны. Это не игрушки, <класс>. Выживание деревни – под угрозой. Исполни свой долг перед Ордой и присоединяйся к драке!
这一切本不该发生的。亡灵大军如风暴般席卷了这处生命的摇篮!
Такого не должно было случиться. Силы смерти атакуют колыбель жизни!
这些水元素同我们的大军相比不值一提!拿上这根三叉戟,用它消灭潮汐猎手的那些无足挂齿的仆役们。
Нашим воинам не одолеть элементалей воды! Возьми этот трезубец – он поможет тебе уничтожить никчемных прислужников Хозяина Приливов.
我们装配出来的这玩意虽然其丑无比,但是它能消灭军团要塞的地狱火大军。瞧瞧魔能机甲能量核心对恶臭之池的影响,这东西蕴藏的爆炸威力可不容小觑。
Устройство, которое мы собрали, не победит на конкурсе красоты, но оно способно уничтожить инферналов, собранных в форте Легиона. Судя по тому, что энергия сердечника сквернобота сотворила со Зловонным Прудом, в нем содержится достаточное количество энергии для взрыва.
我想你应该已经见过冰雾村里那些蛛魔们制造出的阿努巴尔荒芜兽大军了。阿努巴尔蛛魔计划将这些怪物送去天谴之门,消灭我们派驻在那里的守军。绝不能让这种事情发生!
Без сомнения, ты <видел/видела> армию анубарских гнилостных зверей, которых создают в деревне Ледяной Пыли. У анубарцев есть планы послать этих монстров против наших солдат у Врат Гнева. Этого не должно произойти!
东北方的圣城恩其拉是天灾军团在北风苔原的基地。天灾军团的指挥官从那里派出蛛怪大军将我们层层包围。
К северо-востоку отсюда расположен храмовый город Энкила – оплот Плети в Борейской тундре. Из-за его стен командующий силами Плети послал своих нерубов, чтобы окружить нас.
从拉索恩的命令来看,地狱火大军转移到了登陆场:灾难,就在北面的山上!只有使用军团要塞内的传送装置才能达到那里。
Согласно приказам Разууна, область массового расположения инферналов называют Точкой вторжения: Катаклизм, и он находится в горах на севере. Единственный способ добраться до них – использовать телепорт в форте Легиона.
从拉索恩的命令来看,地狱火大军转移到了登陆场:灾难,就在我们村子后面的山上!只有使用军团要塞内的传送装置才能达到那里。
Согласно приказам Разууна, обширную область производства инферналов называют Точкой вторжения: Катаклизм и его последователи осели в северных горах. Единственный способ добраться до них – использовать телепорт в форте Легиона.
我们装配出来的这玩意虽然奇丑无比,但是它能消灭军团要塞的地狱火大军。瞧瞧魔能机甲能量核心对恶臭之池的影响,这东西蕴藏的爆炸威力可不容小觑。
Устройство, которое мы собрали, не победит на конкурсе красоты, но оно способно уничтожить инферналов, собранных в форте Легиона. Судя по тому, что энергия сердечника сквернобота сотворила с Зловонным Прудом, в нем содержится достаточное количество энергии для взрыва.
他是个勤奋的学生,却因沉迷通灵术而无法自拔。当凯尔萨斯率领大军逼近肯瑞瓦村时,纳比留斯借机背叛了大法师,将紫罗兰之塔的防御机密告诉了凯尔萨斯。
Он был весьма прилежен и талантлив, однако увлекся некромантией. Когда явился Кельтас со своим воинством, Набериус воспользовался этой возможностью, чтобы предать верховного мага, и выдал тайну защиты башни.
当年,古尔丹率领大军击败了驻守在卡拉波神殿的德莱尼人,幸存的卡拉波祭司们沦为战俘,兽人们便将这些牧师统统关押在地狱火堡垒中。
После того как Орда Гулдана победила дренеев Карабора, выживших священников вывели оттуда и объявили, что они будут взяты в цитадель Адского Пламени как военнопленные.
从我们目前掌握的零碎情报来看,燃烧军团正在要塞中囤积和准备他们的地狱火大军。穿上这套伪装潜入军团要塞,打探他们的秘密计划。
Судя по всему, Легион готовит в этом форте своих инферналов. С помощью маскировки, которую я тебе выдам, ты <должен/должна> проникнуть в Форт Легиона и разузнать их дальнейшие планы.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
похожие:
缚魂大军
装备大军
组建大军
高端大军
黑铁大军
劳动大军
波尬大军
自然大军
蝗虫大军
活尸大军
各大军区
高大军马
巨人大军
微型大军
狗球大军
天灾大军
地狱大军
憎世大军
蠕虫大军
刘邓大军
炒股大军
梦魇大军
亡者大军
建设大军
魔荚大军
钢铁大军
召唤大军
支农大军
尸虏大军
诅咒大军
僵尸大军
青玉大军
小精灵大军
虚空的大军
无生气大军
艾萨拉大军
猎惧者大军
厄亡者大军
撕裂者大军
诺森德大军
赞达拉大军
无尽大军合剂
邻近大军事家
印刷工人大军
恐角梦魇大军
勤务保障大军
加德纳尔大军
远程大军之印
诅咒大军免疫
我的朋友大军
恩佐斯的大军
冰霜亡者大军
皮毛制的大军帽
穆厄扎拉的大军
自然大军:树人
坎格尔的无尽大军
超级变种人大军阀
自然大军:精灵龙
自然大军:角鹰兽
乱斗卡牌:企鹅大军
自然大军:山岭巨人
合约:玛卓克萨斯大军