大吼一声
dàhǒu yīshēng
крикнуть, громко закричать
примеры:
净源导师以为他大吼一声,我们就会乖乖照做?我永远不会背弃洛哈在任何净源导师面前俯首帖耳。
Красный думает, он крикнет "прыгай", и мы тут же все такие: "конечно-конечно, а как высоко"? Вот еще я никому из них Лохара не сдавал.
大吼一声,将他打倒在地!
Удар он тяжкой лапой дал, над ним с рычаньем встал!
矮人不复冷静,大吼一声试图朝你扑去,他的匕首直接穿过了你的肚腹,但没有造成任何效果。
Гном не выдерживает и срывается. Он с криком пытается ударить вас кинжалом, но его призрачное оружие исчезает в вашем животе безо всякого эффекта.
如果你遇到死路就对我大吼一声。我会叫桑妮雅把路炸开。
Если зайдешь в тупик, просто скажи. Соня поможет тебе импульсом.
他对佣人大声吼叫。
He bellowed at his servant.
天色越来越暗,就像有人遮住了星星。突然,就连蟋蟀都不叫了,然后森林里传来一声大吼!
Стемнело еще пуще, словно кто все звезды погасил. В одну минуту сверчки утихли, а из лесу вдруг такой рык раздался!
费恩怒吼一声把你的手甩开。
Фейн с рычанием отбрасывает вашу руку.
还有吵架。我记得他冲母亲大吼大叫。他打母亲,母亲痛哭,这些声音我都记得。他们吵架时我会躲到床底下,只为安静一阵子…
Помню, как он орал на маму. Бил ее аж до хруста... она плакала. Я тогда пряталась под кровать и ждала тишины.
我应该要大吼一下。
Надо мне боевой клич придумать.
对一位不幸的人士大吼大叫。你有没有教养啊?
Орать на нищего? Тебя манерам вообще не учили?
пословный:
大吼 | 一声 | ||
1) первый тон
2) суффикс к глаголам, обозначающим счетное слово для звука действия
|