大型战舰
_
крупный боевой корабль
примеры:
天空满是大型战舰。白色的云朵相互碰撞着,整个世界都被它们的残骸所遮盖。
В небе — величественные линкоры. Громады белых облаков сталкиваются, и их обломки поливают мир.
这种战舰装备着大型火炮。
This kind of battleship is assembled with big guns.
看来这个装置的用途是把信息传递给上面的大型恶魔战舰。不幸的是,它已经开裂了,对操作没有反应。
Кажется, это устройство предназначено для передачи сообщений на большой корабль демонов – там, наверху. Но к сожалению, оно сломано.
大型战利品底座
Подставка под трофей, большая
青少年活动中心像某种大型现代战舰一样向海洋进犯。很明显,它会覆盖大多数——即便不是全部——现存房屋之间的街道和广场。这是一栋三层楼高的建筑。
Молодежный центр разрезает океанские волны, как нос огромного современного корабля. Похоже, он займет большую часть — если не всю территорию — улицы и сквер близ окрестных домов. Высота центра — три этажа.
你听说了吗?克拉茨要我们在夏天前建好三艘大战舰。
Слыхал? Крах до лета хочет достроить три новых драккара.
在漆黑的夜中一轮巨大战舰一声不响地熄灯前进,逼近船尾。
A great battleship, forging silent and unlighted through the dark night, loom close astern.
对抗演习在模拟战争状态下所进行大型战术训练
A large-scale tactical exercise carried out under simulated conditions of war.
像大战舰一样的灰色天空,白色的云朵互相碰撞着。雨点降落在这个世界上。
На сером небе, словно огромные военные корабли, друг с другом сталкиваются тучи. Сверху льется дождь.
一位能够远距离飞行,并在大型战场中表现优异的刺客。
Убийца, способный пролетать большие расстояния. Особенно силен на больших полях боя.
пословный:
大型 | 战舰 | ||
1) крупный, большой; крупногабаритный, крупносортовой; большого формата, крупномасштабный
2) в сложных терминах макро-
|
1) военный корабль
2) линкор
|