大红大绿
dàhóngdàlǜ
аляповатый, кричащий, бьющий в глаза
dà hóng dà lǜ
指颜色浓艳。dàhóng-dàlǜ
[bright-coloured; loud colours; gaudy and showy] 指颜色浓艳
她喜爱淡雅, 从不穿大红大绿的衣服
dà hóng dà lǜ
形容颜色浓艳。
如:「她最喜欢艳丽的颜色,所以专挑大红大绿的衣服穿。」
dà hóng dà lǜ
bright-colored
garish
dà hóng dà lǜ
gaudy and showy; loud colours; gaudydàhóngdàlǜ
gaudy; garish谓颜色浓艳。如:她喜爱淡雅,从不穿大红大绿的衣服。
примеры:
这样再往前走不远,一个比较脸熟的老太太,穿着大红大绿的刚去欢迎了法国总统希拉克回来的衣服,笑呵呵问柳东,你是啥时候进去的?
Пройдя так еще немного, на пути встретилась бабка, с, вроде бы, знакомым лицом. Она, вся разодетая, возвращалась с пышной встречи французского президента Жака Ширака. Подхихикивая, она спросила, у Лю Дуна, когда, это, его посадили?
全国大红大紫的
известный на всю страну
пословный:
大红 | 大绿 | ||
1) ярко-красный, алый
2) девятимесячный траур, траур третьей степени
|
см. 冻绿
бот. жестер полезный (лат. Rhamnus utilis)
|