大考
dàkǎo
1) экзамен (в противоположность зачёту)
2) стар. проверка соответствия должности (раз в несколько лет)
переходные экзамены
dàkǎo
学校中学期终了的考试。dàkǎo
(1) [final examination]
(2) 期末考试
(3) 一门课程全部结束时举行的考试
dà kǎo
1) 清制中翰林官的考试。
2) 古代考查官吏的制度,每三年一次,称为「大考」。
3) 指学习阶段结束时的重要考试。
如:「大考将届,大家要用功读书了。」
dà kǎo
final exam
to take an end-of-term exam
(Tw) college entrance exam (abbr. for 大学入学考试[dà xué rù xué kǎo shì])
dà kǎo
end-of-term examination; final examdàkǎo
final exam1) 清制翰林、詹事的升职考试。凡詹事府少詹事以下,翰林院侍读学士以下,每十年左右,临时宣布召集考试。考试结果分四等,分别予以超擢、升阶、罚俸、降调、休致、革职。
2) 指科举考试中的乡试。
3) 学校中学期终了的考试。
4) 称已故的祖父。
частотность: #33106
в русских словах:
запара
Великая Запара грядёт. - 快要大考了.
синонимы:
примеры:
幸运的是,吸血女妖是相当罕见的生物。出于对自身安全的极大考虑,它们中的绝大多数都将巢穴筑在远离人口中心,无法被人类干扰的地区。即使决定居住在人类周围的吸血女妖也会避开人群,仅在夜间离开庇护之地。它们极易被误认为耽误行程的旅人,急于寻找落脚之地。然而它们仍然拥有一些细微的差别:由于和鸟类关系亲密,它们声音尖锐,速度惊人。吸血女妖比人类更敏捷,也更强壮,但隐形是它们最引以为傲的天赋。
К счастью для всех, бруксы - крайне редкие создания. Многие из них живут вдалеке от людных мест, ибо эти чудовища очень заботятся о собственной безопасности и выбирают для логова места, где их трудно застать врасплох. Те из них, что решили жить среди людей, избегают людных мест и чаще выбираются из укрытия ночью. От запоздалых прохожих их отличают некоторые детали: дружество с птицами, пронзительный голос, примечательная скорость передвижения. Бруксы отличаются нечеловеческой силой и быстротой, но наибольшее преимущество они получают за счет умения становиться невидимыми.
听他那没完没了的连篇空话对我的耐心真是一大考验。
Listening to his continuous stream of empty chatter really tested my patience.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск