大西洋
dàxīyáng
Атлантический океан; Атлантика; атлантический
大西洋宪章 Атлантическая хартия
大西洋公约 Атлантический пакт
Атлантик, Atlantic (французский патрульный самолёт)
dàxīyáng
Атлантический океан; атлантическийатлантический океан
位于非洲、欧洲之西,拉丁美洲和北美洲之东,南接南极洲,北连北冰洋。面积9,336万平方公里,是世界第二大洋。平均深度3,627米。洋底中部有和两岸大致平行的隆起带,叫大西洋海脊。
Dàxīyáng
[the Atlantic Ocean] 世界第二大洋。 位于欧洲、 非洲与北美、 南美之间
dà xī yáng
海洋名。五大洋之一。在美洲之东,欧洲与非洲之西,北通北极海,南接南极洲。面积八千一百五十八万五千平方公里。
Dà xī yáng
Atlantic Oceandà xī yáng
the Atlantic (Ocean)Dàxī Yáng
Atlantic Ocean地球上四大洋之一。位於欧非与南北美洲之间,南接南极洲,北以冰岛附近的威维亚‧汤姆孙海岭同北冰洋分开,略呈“S”形。面积9336万平方公里,平均深度3626米。
частотность: #10656
в русских словах:
АИТЕС
(англ. Атлантический центр испытаний иоценки подводного оружия) (英语)大西洋水下武器试验及鉴定中心
атлантизм
〔阳〕大西洋主义.
Атлантик-Сити
大西洋城
Атлантика
〈俗〉大西洋
атлантист
〔阳〕大西洋主义者.
атлантический
〔形容词〕 大西洋的
Атлантический океан
大西洋 dàxīyáng
атлантический тарпон
大西洋大海鲢
атлантология
大西洋学
натовский
北大西洋公约组织的
Североатлантический Альянс
北大西洋公约组织
сёмга
大西洋鲑 dàxīyángguī
ССАС
(Совет североатлантического сотрудничества) 北大西洋合作委员会
трансатлантик
横越大西洋的轮船
трансатлантическая воздушная линия
横越大西洋航(空)线
трансатлантический перелёт
横越大西洋飞行
Трансатлантическое торговое и инвестиционное партнёрство
跨大西洋贸易及投资伙伴协议 (ТТИП)
тресковый
〔形〕大西洋鳕鱼的.
ТТИП
跨大西洋贸易及投资伙伴协议 (Трансатлантическое торговое и инвестиционное)
синонимы:
примеры:
大西洋宪章
Атлантическая хартия
大西洋公约
Атлантический пакт
大西洋横断飞行
трансатлантический перелёт
横越大西洋[的]
трансатлантический
南斯拉夫联盟共和国与北大西洋公约组织 (北约)关于和平计划行动过境安排的协定; 和平计划行动过境协定
Соглашение между Союзной Республики Югославией и Организацией Североатлантического договора (НАТО) о механизмах транзита для операций по мирному плану; Соглашение о механизмах транзита для операций по мирному плану
北大西洋公约缔约国关于其部队地位的协定
Соглашение о статусе войск участников Североатлантического договора
波斯尼亚和黑塞哥维那共和国与北大西洋公约组织(北约)关于北约及其人员地位的协定
Соглашение между Республики Боснией и Герцеговиной и Организацией Североатлантического договора (НАТО) о статусе НАТО и ее персонала
克罗地亚共和国与北大西洋公约组织(北约)关于北约及其人员地位的协定
Соглашение между Республики Хорватией и Организацией Североатлантического договора (НАТО) о статусе НАТО и ее персонала
北大西洋海洋哺乳动物研究养护管理合作协定
Соглашение о сотрудничестве в изучении морских млекопитающих в Северной Атлантике, их сохранении и управлении их запасами
北大西洋海洋观测站协定
Соглашение об океанских станциях в Северной Атлантике
关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目动物的协定
Соглашение по сохранению китообразных Черного и Средиземного морей и прилегающей атлантической акватории
养护波罗的海、东北大西洋、爱尔兰海和北海小鲸类协定
Соглашение об охране малых китов Балтийского моря, Северо-Восточной Атлантики, Ирландского и Северного морей
英国-阿根廷南大西洋事务工作组
Британо-аргентинская рабочая группа по проблемам Южной Атлантики
北大西洋公约组织和乌克兰特别伙伴关系宪章
Хартии об особом партнерстве между НАТО и Украиной
科特迪瓦大西洋银行公司
Банковская компания Атлантик в Кот‑д’Ивуаре
北大西洋综合观测系统
Комплексная система наблюдений в Северной Атлантике
大西洋沿岸非洲国家会议
Конференция африканских государств, омываемых Атлантическим океаном
养护东南大西洋生物资源全权代表会议
Конференция полномочных представителей по сохранению живых ресурсов юго-восточной части Атлантического океана
英联邦议会协会加勒比、美洲和大西洋区域议长会议
Конференция председателей Парламентской ассоциации Сообщества, представляющих страны Карибского бассейна, Северной и Южной Америки и атлантического региона
养护北大西洋鲑鱼公约
Конвенция о сохранении лосося в северной части Атлантического океана
保护东北大西洋海洋环境公约
Конвенция о защите морской среды Северо-Восточной Атлантики
东北大西洋渔业未来多边合作公约
Конвенция о будущем многостороннем сотрудничестве в области рыболовства в северо-восточной части Атлантического океана
关于未来在西北大西洋渔业方面进行多边合作的公约
Конвенция о будущем многостороннем сотрудничестве в области рыболовства в северо-западной части Атлантического океана
北大西洋捕鱼作业公约
Конвенция о порядке ведения промысловых операций в Северной Атлантике
养护和管理东南大西洋渔业资源公约
Конвенция о сохранении рыбопромысловых ресурсов и управлении ими в юго-восточной части Атлантического океана
养护东南大西洋生物资源公约
Конвенция по сохранению живых ресурсов Юго-Восточной Атлантики
保护西北大西洋海岸和水域免受污染合作协定
Cooperation Agreement for the Protection of the Coasts and Waters of the North-East Atlantic againist Pollution
北大西洋综合观测系统(科斯纳)协调小组
Координационная группа по комплексной системе наблюдений в Северной Атлантике
大西洋渔业统计协调工作队
Координационная рабочая группа по статистике рыбного промысла в Атлантическом океане
南大西洋和平与合作区协调员
Координатор зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике
南大西洋商业合作宣言
Декларация о деловом сотрудничестве в Южной Атланитке
关于西南大西洋渔业问题的声明
Заявление относительно рыбного промысла в Юго-Западной Атлантике
欧洲-大西洋地区
евроатлантичесий регион
欧洲-大西洋合作理事会
Совет Евроатлантического партнерства
中东部大西洋渔业委员会
Комитет по рыболовству в восточной части Центральной Атлантики
北大西洋公约组织和俄罗斯联邦关于相互关系、合作与安全的基本文件
Основополaгающий акт о взаимных отношениях, сотрудничестве и безопасности между Организацией Североатлантического договора и Российской Федерацией
全球大气研究方案大西洋热带试验
тропический эксперимент ПИГАП в Атлантике
国际大西洋中东部等深线图
Международная батиметрическая карта центрально-восточной части Атлантического океана
国际大西洋金枪鱼养护委员会
Международная комиссия по сохранению атлантического тунца
国际西北大西洋渔业委员会
Международная комиссия по рыболовству в северо-западной части Атлантического океана
东南大西洋渔业国际委员会
Международная комиссия по рыболовству в Юго-Восточной Атлантике
养护大西洋金枪鱼国际公约
Международная конвенция о сохранении атлантических тунцов
国际西北大西洋渔业公约
Международная конвенция о рыболовстве в северо-западной части Атлантического океана
纪念废除跨大西洋贩卖奴隶二百周年国际日
Международный день празднования 200‑летия отмены трансатлантической работорговли
奴隶制和跨大西洋贩卖奴隶行为受害者国际纪念日
Международный день памяти жертв рабства и трансатлантической работорговли
国际南大西洋浮标方案
Международная программа по буям для юга Атлантики
海委会大西洋中部和东部区域委员会
Региональный комитет МОК для Центральной и Восточной Атлантике
马德里欧洲大西洋安全与合作宣言
Мадридская декларация о евроатлантической безопасности и сотрудничестве
遥感和卫星气象学应用于非洲区域大西洋海岸海洋资源和海岸管理专家会议
совещание экспертов по применению дистанционного зондирования и спутниковой метеорологии в целях рационального использования морских ресурсов и прибрежной среды атлантического побережья Африки
南大西洋和平合作区国家会议
Встреча государств зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике
南大西洋和平与合作区成员国专家组会议
совещание Группы экспертов государств-членов зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике
非洲大西洋海岸海龟养护措施谅解备忘录
Меморандум о понимании в отношении сохранения и управления морскими черепахами и их средой обитания в районах атлантического побережья Африки
大西洋中脊生态系统项目
Mid-Atlantic Ridge Ecosystem project
大西洋沿岸非洲国家间渔业合作部长级会议
Конференция на уровне министров по сотрудничеству в области рыбного промысла между африканскими государствами, омываемыми Атлантическим океаном
南大西洋和平与合作区部长级会议
Совещание министров гусударств-членов зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике
东北大西洋渔业委员会
Комиссия по рыболовству в Северо-Восточной Атлантике
北大西洋海洋哺乳动物委员会
Комиссия по морским млекопитающим Северной Атлантики
北大西洋区域空中导航会议
Региональное совещание по воздушной навигации в северной части Атлантики
北大西洋鲑鱼养护组织
Организация по сохранению североатлантического лосося
奥斯巴保护东北大西洋海洋环境委员会;奥斯巴委员会
Комиссия по защите морской среды Северо-Восточной Атлантики
被动型大陆边;稳定型大陆边;大西洋型大陆边
пассивный континентальный предел
热带大西洋试验研究锚定浮标阵列
Программа экспериментальных исследований с помощью системы датчиков на буях в тропической Атлантике
马尔维纳斯群岛和大西洋合恩角毗邻岛屿政治军事指挥部
Военно-политический округ Мальвинских островов и островов, прилегающих к мысу Горн в Атлантическом океане
南大西洋自治区两地区内流离失所者、难民和遣返者整体发展项目
Проект комплексного развития в интересах перемещенных лиц, беженцев и репатриантов в двух зонах автономного района в южной части Атлантического океана
修正1954年2月25日北大西洋海洋观测站协定的议定书
Протокол о поправках к Соглашению об океанских станциях в Северной Атлантике от 25 февраля 1954
大西洋沿岸非洲国家渔业合作公约
Региональная конвенция о сотрудничестве в области рыболовства между африканскими государствами бассейна Атлантического океана
西南大西洋区域渔业咨询委员会
Региональная консультативная комиссия по рыболовству в юго-западной части Атлантического океана
加勒比/大西洋/地中海区域的区域技术会议
Региональное техническое совещание представителей карибского/атлантического/средиземноморского регионов
1954年2月25日北大西洋海洋观测站协定附件二订正案文
Revised Text of Annex II to the Agreement on North Atlantic Ocean Stations of 25 February 1954
北大西洋公约组织秘书长
Генеральный секретарь НАТО
小武器和轻武器:欧洲安全与合作组织和欧洲-大西洋合作理事会执行当前活动的实际挑战
Стрелковое оружие и легкие вооружения: практические проблемы выполнения текущих обязательств в рамках Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и Совета Североатлантического партнерства
大西洋、印度洋、地中海和南海小岛屿发展中国家
государства Тихоокеанского региона, бассейна Атлантического и Индийского океанов и Средиземного и Южно-Китайского морей и Карибского бассейна
西南大西洋碳氢化合物委员会
Комиссия по освоению месторождений углеводородов в юго-западной Атлантике
南大西洋海洋事务会议
Конференция по морским проблемам южной части Атланитического океана
粮农组织大西洋中东部渔业委员会国家管辖范围内资源管理小组委员会
Подкомитет по управлению использованием ресурсов в пределах национальной юрисдикции Комитета ФАО по рыболовству для восточной части центральной Атлантики
南大西洋和平与合作区专家关于海洋法的技术讨论会
Технический семинар экспертов по зоне мира и сотрудничества в Атлантике по вопросам морского права
跨大西洋经济伙伴关系
Трансатлантическое экономическое партнерство
中西部大西洋渔业委员会
Комиссия по рыболовству в западной части центральной Атлантики
毗邻大西洋的非洲国家监测、管制和监督讲习班
Семинар по мониторингу, контролю и наблюдению для африканских государств атлантического побережья
南大西洋和平与合作区
зона мира и сотрудничества в южной части Атлантического океана
南大西洋和平与合作区常设委员会
ZPCSA Permanent Committee
大西洋沙丁鱼
Atlantic sardine
他是第一个飞越大西洋的人。
He was the first man to navigate the Atlantic by air.
大西洋把美洲和欧洲分隔开来。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.
货轮绕过好望角,驶入大西洋。
The freighter rounded the Cape of Good Hope and sailed into the Atlantic.
直布罗陀海峡是地中海通向大西洋的咽喉。
Гибралтарский пролив – это ключевые ворота из Средиземного моря в Атлантический океан.
来自大西洋彼岸
coming from the other side of the Atlantic
Атлантическое отделение Института океанологии АН СССР 苏联科学院海洋研究所大西洋分所
АО ИОАН
(КРСВА)东北大西洋渔业委员会
Комиссия по рыболовству в северо-восточной части Атлантики МПО Лондон Англия
КРСВА 东北大西洋渔业委员会
Комиссия по рыболовству в северо-восточной части Атлантики МПО, Лондон, Англия
(АтланНИРО)大西洋渔业和海洋学研究所
Атлантический научно-исследовательский институт рыбного хозяйства и океанографии
Атлантическое отделение Института океанологии имени П. П. Ширшова РАН 俄罗斯科学院П. П. 希尔肖夫海洋学研究所大西洋分所
АО ИОРАН
(КРЮЗА)西南大西洋渔业委员会
Комиссия по рыболовству в юго-западной части Атлантики
Комиссия по рыболовству в юго-западной части Атлантики (ФАО) 西南大西洋渔业委员会
КРЮЗА (CARPAS)
(КРВЦА)中大西洋东部渔业委员会
комитет по рыболовству для восточной части Центральной Атлантики
(АО ИОАН)苏联科学院海洋研究所大西洋分所
Атлантическое отделение Института океанологии АНСССР
(сообщество) 大西洋共同体
Атлантическое содружество
Объединённые вооружённые силы НАТО 北大西洋公约组织联合部队
ОВС НАТО
北大西洋冬季载重线
зимняя ватерлиния для Северного Атлантического океана
美国大西洋诸港
американские все порты атлантического океана
南大西洋高(气)压
южноатлантический антициклон
北大西洋海岭(脊)
Северо-Атлантический хребет
大西洋火山(作用)带
атлантический вулканический пояс
南大西洋海岭(脊)
Южно-Атлантический хребет
(大西洋)马尾藻海 (葡萄牙语 Sargasso Sea)
Саргассово море
(大西洋)马尾藻海
Саргассово море
(大西洋)南奥克尼群岛
Южные Оркнейские острова
(ATA)北大西洋公约协会
Ассоциация североатлантического союза
(大西洋)南大西洋海岭(即中大西洋海岭)
Южно-Атлантический хребет
(大西洋)北大西洋海岭(即中大西洋海岭)
Северо-Атлантический хребет
(大西洋)纽芬兰大浅滩(即大浅滩)
Большая Ньюфаундлендская банка
(大西洋)比斯开湾
Бискайский залив
(大西洋)百慕大海丘
Бермудская возвышенность
横越大西洋航(空)线
трансатлантическая воздушная линия
(法)大西洋造船厂
Шантье де л`атлантик
(大西洋)北亚美利加海盆
Северо-Американская котловина
(大西洋)加那利海盆(拉丁语 Canary Bs)
Канарская котловина
(大西洋)加那利海盆
Канарская котловина
(大西洋)阿根廷海盆
Аргентинская котловина
(横越)大西洋冲翼式客船
трансатлантический лайнер-экранолет
(法国)大西洋岸卢瓦尔(省)
Атлантическая Луара
(法国)下阿尔卑斯(省)(上普罗旺斯阿尔卑斯省的旧称)(法国)大西洋岸比利牛斯(省)
Нижние Пиренеи
(法国)大西洋岩岸比利牛斯(省)
Нижние Пиренеи
(法)大西洋航运总公司
Компани женераль трансатлантик
(大西洋)南乔治亚(岛)
Южная Георгия
(美)大西洋石油公司
Атлантик ойл компани
(美)大西洋炼油公司
Атлантик рифайнинг компани
(美)大西洋--富地石油公司
Атлантик Ричфилд корпорейшн
北大西洋公约第五条
статья 5 Североатлантического договора
他们花了好几天的时间穿越大西洋。
It took them several days to cross the Atlantic Ocean.
是谁首先横渡大西洋的?
Кто первым пересёк Атлантический океан?
运兵船被护送渡过大西洋。
The troop ships were convoyed across the Atlantic.
西蒙在独自横跨大西洋的航行中遇到了许多困难。
A lot of difficulties attended upon Simon’s single-handed voyage across the Atlantic.
大西洋上空的低气压通常给英国带来恶劣的天气。
A depression over the Atlantic usually brings bad weather in Britain.
这条河流向西南,汇入大西洋。
This river flowed southwest to the Atlantic Ocean.
首次飞跃大西洋是一项了不起的业绩。
Flying across the Atlantic for the first time was a great achievement.
暴风雨时,大西洋的巨浪冲撞岩石掀得很高很高。
The billows of the Atlantic dash high on the rocks during a storm.
科纳克里城几内亚的首都和最大城市,位于该国西南部大西洋沿岸。它坐落于一个通过堤道和大陆相连的岛屿上。人口600,000
The capital and largest city of Guinea, in the southwest part of the country on the Atlantic Ocean. It is on an island connected with the mainland by causeway. Population, 600,000.
最新型号的飞机把飞越大西洋所需的时间减少了一半。
The latest planes have halved the time needed for crossing the Atlantic.
苏丹非洲北部一地区,位于赤道以北,撒哈拉大沙漠以南,从大西洋沿岸横贯大陆至埃塞俄比亚山脉
A region of northern Africa south of the Sahara and north of the equator. It extends across the continent from the Atlantic coast to the mountains of Ethiopia.
他们是头两个飞越大西洋的英国人。
They were the first two Englishmen to fly the Atlantic.
亚特兰蒂斯大西洋中一传说岛屿,位于直布罗陀西部,柏拉图声称在一场地震中沉入海底
A legendary island in the Atlantic Ocean west of Gibraltar, said by Plato to have sunk beneath the sea during an earthquake.
鲱鱼是一种可食用的北大西洋海鱼。
A herring is a North Atlantic fish that can be eaten.
大西洋城价值十亿元的泰姬玛哈的命运吉凶未卜。昨天深夜特朗普分秒必争地与债权人达成协议,以解除他规模庞大的赌博酒店被迫破产的厄运。
The fate of the billion-dollar Taj Mahal in Atlantic City hung in the balance late last night as Donald Trump raced to clinch a deal with bondholders aimed at staving off an involuntary bankruptcy for his giant casino hotel.
大西洋洋底在中部形成由北向南的海脊。
The floor of the Atlantic ridges in the middle from north to south.
铺设了横越大西洋的海底电缆。
Submarine cables were laid across the Atlantic.
我们飞越大西洋时, 遇到一点不稳定的气流。
We experienced some slight turbulence flying over the Atlantic.
在大西洋海战中英国的商船遭受了巨大的损失。
There were heavy losses in Britain’s merchant tonnage during the Battle of the Atlantic.
横渡大西洋的飞行
transatlantic flights
他们是我们在大西洋彼岸的朋友。
They are our transatlantic friends.
大西洋(标准)时间
Atlantic time
《北大西洋公约》第五条
各缔约国同意对于欧洲或北美之一个或数个缔约国之武装攻击,应视为对缔约国全体之攻击。因此,缔约国同意如此种武装攻击发生,每一缔约国按照联合国宪章第五十一条所承认之单独或集体自卫权利之行使,应单独并会同其他缔约国采取视为必要之行动,包括武力之使用,协助被攻击之一国或数国以恢复并维持北大西洋区域之安全。此等武装攻击及因此而采取之一切措施,均应立即呈报联合国安全理事会,在安全理事会采取恢复并维持国际和平及安全之必要措施时,此项措施应即终止。
各缔约国同意对于欧洲或北美之一个或数个缔约国之武装攻击,应视为对缔约国全体之攻击。因此,缔约国同意如此种武装攻击发生,每一缔约国按照联合国宪章第五十一条所承认之单独或集体自卫权利之行使,应单独并会同其他缔约国采取视为必要之行动,包括武力之使用,协助被攻击之一国或数国以恢复并维持北大西洋区域之安全。此等武装攻击及因此而采取之一切措施,均应立即呈报联合国安全理事会,在安全理事会采取恢复并维持国际和平及安全之必要措施时,此项措施应即终止。
Статья 5 Североатлантического договора
Договаривающиеся стороны соглашаются с тем, что вооружённое нападение на одну или нескольких из них в Европе или Северной Америке будет рассматриваться как нападение на них в целом и, следовательно, соглашаются с тем, что в случае если подобное вооружённое нападение будет иметь место, каждая из них, в порядке осуществления права на индивидуальную или коллективную самооборону, признаваемого Статьей 51-ой Устава Организации Объединённых Наций, окажет помощь Договаривающейся стороне, подвергшейся или Договаривающимся сторонам, подвергшимся подобному нападению, путем немедленного осуществления такого индивидуального или совместного действия, которое сочтет необходимым, включая применение вооружённой силы с целью восстановления и последующего сохранения безопасности Североатлантического региона.
О любом подобном вооружённом нападении и всех принятых в результате него мерах немедленно сообщается Совету безопасности. Подобные меры будут прекращены, когда Совет безопасности примет меры, необходимые для восстановления и сохранения международного мира и безопасности.
Договаривающиеся стороны соглашаются с тем, что вооружённое нападение на одну или нескольких из них в Европе или Северной Америке будет рассматриваться как нападение на них в целом и, следовательно, соглашаются с тем, что в случае если подобное вооружённое нападение будет иметь место, каждая из них, в порядке осуществления права на индивидуальную или коллективную самооборону, признаваемого Статьей 51-ой Устава Организации Объединённых Наций, окажет помощь Договаривающейся стороне, подвергшейся или Договаривающимся сторонам, подвергшимся подобному нападению, путем немедленного осуществления такого индивидуального или совместного действия, которое сочтет необходимым, включая применение вооружённой силы с целью восстановления и последующего сохранения безопасности Североатлантического региона.
О любом подобном вооружённом нападении и всех принятых в результате него мерах немедленно сообщается Совету безопасности. Подобные меры будут прекращены, когда Совет безопасности примет меры, необходимые для восстановления и сохранения международного мира и безопасности.
惹火我,我还是会把你从这里踹到大西洋里。
Если разозлишь меня, я дам тебе такого пинка, что в океан улетишь.
在有点发疯的铁甲舰长让宪法号开进大西洋之前,我们必须先抵御拾荒人的最后一次攻击。
Прежде чем Айронсайд сможет привести в исполнение свой безумный план, нам нужно отразить атаку мусорщиков.
宪法号起飞了,但没有飞进大西洋,而是降落在一栋摩天大楼里。铁甲舰长完全没有不满,反而很兴奋,因为离海洋又近一步了。
Корабль "Конститьюшн" взлетел, но до Атлантики не добрался приземлился на крыше небоскреба. Айронсайд, похоже, не расстроился, а напротив, обрадовался тому, что приблизился к океану.
宪法号将升空,然后缓降在海上。我们就会成为大西洋的守护者。
"Конститьюшн" взлетит в небеса и мягко приземлится в океане. И тогда мы по праву станем защитниками Атлантики.
我们必须得到辅助电力才能启航。将开关打开吧。大西洋在等着我们。
Мы не сможем отправиться в путь, пока у нас нет запасного генератора. Щелкните выключателем. Нас ждет Атлантика.
舵柄报告显示我们向大西洋靠近了1.5英尺。根据我的计算,我们只需要一世纪就能到达大西洋了。做得很好。
Рулевой сообщает, что мы приблизились к Атлантике на четверть морской сажени. По моим подсчетам, мы выйдем к океану всего за какие-то сто лет. Отлично.
横越大西洋的飞机
трансатлантический самолёт
пословный:
大西 | 西洋 | ||
1) 明末农民起义领袖张献忠在成都所建政权的称号(公元1643-1646)
2) Ониси (японская фамилия)
|
начинающиеся:
大西洋-刚果语族
大西洋东西同种性分布
大西洋两岸种
大西洋中央海岭
大西洋中脊
大西洋中脊热液田
大西洋主义
大西洋主义者
大西洋予蜥魣
大西洋伊蚊
大西洋侧带鲱
大西洋催化重整法
大西洋光尾鲨
大西洋公约
大西洋刺鲨
大西洋办公室
大西洋区
大西洋区域
大西洋卢瓦尔省
大西洋原灯笼鱼
大西洋后丝鲱
大西洋吞鳐
大西洋唱片
大西洋国
大西洋型大陆边缘
大西洋型岩浆
大西洋型岸
大西洋型岸线
大西洋型海岸线
大西洋城
大西洋壁垒
大西洋多指马鲅
大西洋多边形-70实验
大西洋大梭蜥鱼
大西洋大海鲢
大西洋大道
大西洋大陆边缘
大西洋奴隶贸易
大西洋宪章
大西洋宪章会议
大西洋小公鱼
大西洋岛
大西洋岩套
大西洋岩套, 大西洋岩组
大西洋岩系
大西洋岩组
大西洋岩群
大西洋常春藤
大西洋底
大西洋异鳞石首鱼
大西洋彼岸
大西洋拟纹谐鱼
大西洋斜锯牙鲨
大西洋斯氏脂胎鳚
大西洋旗草鳚
大西洋旗鱼
大西洋时代
大西洋时间
大西洋星章
大西洋星衫鱼
大西洋曳引力
大西洋月刊
大西洋期
大西洋杜父鱼
大西洋标准时间
大西洋棉
大西洋棘白鲳
大西洋毒漆
大西洋比利牛斯省
大西洋水下武器试验及鉴定中心
大西洋水下武器试验和鉴定中心
大西洋水珍鱼
大西洋沙丁鱼
大西洋油鲱
大西洋法
大西洋波罗的海人种
大西洋洋中脊
大西洋流
大西洋海岸土著运动
大西洋海战
大西洋海洋渔业与海洋学科学研究所
大西洋海石竹
大西洋深海珠目鱼
大西洋渔业统计协调工作组
大西洋热带试验
大西洋牌手表
大西洋牙鲆
大西洋牛鼻鲼
大西洋犀鳕
大西洋犁头鳐
大西洋狮子鱼
大西洋狼绵鳚
大西洋狼鱼
大西洋狼鳀
大西洋狼鳚
大西洋玉筋鱼
大西洋王霸鹟
大西洋理事会
大西洋生物走廊
大西洋电视网
大西洋白姑鱼
大西洋白鲳
大西洋盲鳗
大西洋省
大西洋睡鲨
大西洋研究公司
大西洋笠鳚
大西洋红谐鱼
大西洋红钻鱼
大西洋联盟
大西洋胸棘鲷
大西洋自由贸易区
大西洋至乌拉尔地区
大西洋航空救护中心
大西洋芦鲷
大西洋花柏
大西洋蓝枪鱼
大西洋蓝鳍金枪鱼
大西洋裸蜥鱼
大西洋裸颊鲷
大西洋试验
大西洋语
大西洋诺卡菌
大西洋谐鱼
大西洋谷口鱼
大西洋赛区
大西洋赛区莱因哈特
大西洋赝靛
大西洋赤蛱蝶
大西洋赤道潜流
大西洋还原硫杆状菌
大西洋酮
大西洋金枪鱼
大西洋银鲛
大西洋锯尾鲨
大西洋长吻银鲛
大西洋长城
大西洋长鳍蝠鱼
大西洋阿尔斯通公司
大西洋集团
大西洋雪松
大西洋青眼鱼
大西洋青鳞鱼
大西洋鞭冠𩽾𩾌
大西洋领航鲸
大西洋飓风季
大西洋首脑会议
大西洋鲑
大西洋鲔
大西洋鲟
大西洋鲭鱼
大西洋鲭鲨
大西洋鲱
大西洋鲸鳀
大西洋鳕
大西洋鳕鱼
大西洋鸥
大西洋黄盖鲽
大西洋黄连木
大西洋黄鳞鲀
大西洋黄鼻信天翁
大西洋黑绵鳚
大西洋龙占
похожие:
北大西洋
亚大西洋的
中大西洋脊
北大西洋部
亚大西洋期
中大西洋带
西北大西洋
北大西洋流
北大西洋地块
新大西洋主义
新大西洋宪章
美洲大西洋部
北大西洋震荡
南大西洋高压
南大西洋海岭
北大西洋联盟
北大西洋漂流
热带大西洋部
西大西洋笛鲷
北大西洋洋流
南大西洋洋流
北大西洋小鹱
北大西洋振荡
北大西洋暖流
北大西洋海流
北大西洋公约
北大西洋航线
南大西洋海流
中大西洋裂谷
欧洲大西洋部
北大西洋议会
维珍大西洋航空
北大西洋长尾鳕
北大西洋深层水
北大西洋瓶鼻鲸
横越大西洋航线
北大西洋自治区
南大西洋磁异常
横越大西洋航程
西大西洋港海豹
横越大西洋飞行
美国大西洋舰队
东大西洋石斑鱼
南大西洋反气旋
南大西洋高气压
地中海大西洋部
横越大西洋空运
北大西洋理事会
跨大西洋新议程
北大西洋露脊鲸
东大西洋扁隆头鱼
跨大西洋奴隶贸易
跨大西洋电报电缆
北大西洋伙伴组织
南大西洋间断分布
欧洲-大西洋机构
南大西洋条约组织
北大西洋间断分布
横越大西洋的电缆
北大西洋公约组织
东北大西洋渔业公约
南大西洋渔业委员会
北大西洋海洋观测站
南大西洋无核化宣言
东南大西洋渔业组织
北大西洋合作委员会
北大西洋海味品协会
西南大西洋渔业宣言
南大西洋短吻狮子鱼
北大西洋系统规划组
西北大西洋渔业组织
北欧北大西洋动物区
北大西洋合作理事会
中大西洋区太空空港
南大西洋事务工作组
东北大西洋渔业委员会
北大西洋公约组织委员会
国际热带大西洋合作调查团
国际西北大西洋渔业委员会
中东部大西洋北部合作调查
冻大西洋鲑鱼及多瑙哲罗鱼
爱氏克雷伯氏菌大西洋亚种
东南大西洋渔业国际委员会
跨大西洋贸易及投资伙伴协议
跨大西洋贸易与投资伙伴协议
国际大西洋金枪鱼保护委员会
西南大西洋地区捕鱼顾问委员会
北大西洋公约组织联合武装力量
北大西洋联盟, 北大西洋公约组织
北大西洋公纽组织盟军战术空军司令部
联合国粮农组织大西洋中东部渔业委员会
美大西洋炼油公司C5-C7异构化过程装置