大豆腐
_
1) см. 豆腐
2) жарг. (literally "big bean curd") slang for large breasts, more prevalent in Guangdong
ссылается на:
豆腐dòufu
бобовый сыр, соевый творог, тофу, доуфу
冻豆腐 замороженный бобовый сыр; желе из бобового сыра
磨豆腐 а) молоть бобы для приготовления сыра; б) твердить одно и то же, молоть языком
吃豆腐 диал. лакомиться бобовым сыром (обр. в знач.: обманывать и унижать слабых)
в русских словах:
сиськи
(соски) 乳房, 奶头, 乳头; жарг. 奶(子), 咪咪, 波波; эвф. 馒头, 大豆腐, 航空母舰; (большая грудь) 波霸, 爆乳
примеры:
这样吧,先去找大厨要一份杏仁豆腐,再加上一道你拿手的菜。
Давайте так. Закажите у нашего повара порцию миндального тофу, и сами приготовьте какую-нибудь вкуснятину.
面对我们强大的火力,泥沼怪根本就是豆腐渣,继续下一个目标吧。
Эти болотники не смогли ничего противопоставить нашей огневой мощи. Переходим к выполнению следующей задачи.
不错的尝试,可是在想办法逃出这豆腐干大小的地方前...你都得和我困一块儿了。
Хорошая попытка, но так просто тебе от меня не отделаться... по крайней мере, пока мы отсюда не выберемся.
「小白嫌自己写字太丑,特让我鬼伯伯来代笔宣传她的磨坊。希望大家赏光前来品尝采购本季新产的杏仁豆腐!」
«Мисс Бай считает, что у неё очень некрасивый почерк. Поэтому она попросила меня написать это объявление. Обязательно попробуйте новинку сезона - миндальный тофу!»
我喜欢味道重的菜!什么炝炒肉片啊,麻婆豆腐啊我就很喜欢。能填饱肚子,大家围坐一圈一起吃的时候,气氛也会变得火热火热的。哈,说得我都想去吃一顿了。
Я обожаю сытные блюда! Больше всего люблю обжаренные ломтики мяса и мапо тофу. Нет ничего лучше, чем атмосфера большого застолья, когда все собираются вместе и едят досыта. Ха, от этих разговоров я хочу есть!
пословный:
大豆 | 豆腐 | ||
1) соевые бобы
2) бот. соя щетинистая, культурная соя (Glycine hispida Maxim.)
|
бобовый сыр, соевый творог, тофу, доуфу
|