大踏步前进
_
гигантскими шагами двигаться вперед; гигантскими шагами идти вперед; передвинуть вперед большими шагами; идти исполинскими шагами; двигаться вперед семимильными шагами
примеры:
大踏步前进
широкой поступью идти вперёд
伊凡大踏步前进,直面亚历山大悲伤的灵魂。
Ифан идет вперед и останавливается перед печальным духом Александара.
大步前进
идти вперёд большими (гигантскими) шагами
前进一大步
сделать большой шаг вперёд
哦吼!你又前进了一大步!
Хо-хо! Все лучше и лучше!
在这方面,他们正大步前进。
In this respect they are making great strides.
同格尔西克建立信任,你就在同石母建立信任的路上前进了一大步。
Если ты покажешь Горсику, на что <способен/способна>, то это намного приблизит тебя к тому, чтобы завоевать доверие Матери-Скалы.
很好。我们一步一步前进,让联邦能成为让大家安居乐业的安全环境。
Я рад это слышать. Вот так, шаг за шагом, мы превратим Содружество в такое место, где люди смогут жить спокойно, ничего не опасаясь.
пословный:
大踏步 | 前进 | ||
1) наступать, идти вперёд; продвигаться; поступательный; передовой; вперёд!
2) прогрессировать, расти; прогресс
|