天公地道
tiāngōngdìdào
по справедливости небесной и земной (обр. в знач.: в высшей степени справедливо)
tiāngōng dìdào
обр. чрезвычайно справедливыйболее чем справедливо; верх справедливости; абсолютная правда
tiāngōngdìdào
形容十分公平合理:多劳多得,是天公地道的事儿。tiāngōng-dìdào
[be absolutely fair reasonable] 意即十分公平合理
tiān gōng dì dào
非常公平合理。
东欧女豪杰.第三回:「如今人人的脑袋里头既都有了一个社会平等,政治自由,是个天公地道的思想。」
tiān gōng dì dào
absolutely fair and reasonable (idiom); equitabletiān gōng dì dào
be exactly as it should be; absolutely fair; be fair and just; be fully justifiable; be truly fair and reasonable; retributive justice; the justice of heaven and earth; the most natural and fair arrangementtiāngōngdìdào
absolutely fair形容极公平合理。引申为理所当然。
частотность: #67658
синонимы:
примеры:
公道地说,这个理论∗确实∗很离奇。
Честно говоря, эта теория довольно-таки необычная.
пословный:
天公 | 公地 | 地道 | |
1) бог, царь небесный
2) уст. император
3) * обозначение 司突
4) небесный государь (титул, который присвоил себе 张角, вождь восстания Жёлтых повязок, дин. Хань)
|
I dìdào
1) туннель; подземный ход, подкоп
2) сокр. путь (орбита) Земли
II dìdao
1) настоящий, истинный, доподлинный, форменный 2) действительно, чисто, стопроцентный, в полном смысле слова
3) на совесть
4) воен. минная галерея
|