天南海北
tiān nán hǎi běi
1) во все концы мира, отовсюду
2) о том, о сем, обо всем на свете (болтать), заговаривать зубы
tiān nán hǎi běi
形容距离遥远的不同地区。亦形容(谈话)漫无边际。tiān nán hǎi beǐ
see 天南地北[tiān nán dì beǐ]tiān nán hǎi běi
(到处) all over the country
(东拉西扯) discursive; rambling:
天南海北地谈起来 start chattering away about this and that; start a bull session
tiānnánhạ̌iběi
1) all over the country
2) discursive; rambling
1) 形容距离遥远的不同地区。
2) 形容(谈话)漫无边际。
частотность: #36926
синонимы:
примеры:
天南海北地谈起来
start chattering away about this and that; start a bull session
天南海北
во все концы мира
山南海北,我哪儿都想去。
I want to travel far and wide.
他的足迹遍及山南海北。
He has left his footprints all over the land.
从那以后,我们山南海北再也没有见过面。
С тех пор мы больше нигде никогда не встречались.
пословный:
天南 | 南海 | 海北 | |
1) сокр.: 南中国海
2) «Южное море» (одно из озёр в императорском дворце в Пекине и прилегающая территория)
3) стар. страны южных морей; далекий Юг; княжества в краю южных морей 4) Намхэ (уезд и остров в Южной Корее)
5) Море Южное (лунное море)
6) Южное море (корейское название морской территории к югу от Кореи, часть Жёлтого, Японского и Восточно-Китайского морей)
|