天心
tiānxīn
1) воля небес (богов)
2) центр небосвода, зенит, посреди неба
3) воля императора
tiān xīn
кит. мед. Полярная звездаtiānxīn
(1) [the sky over head]∶天空的中央
太阳升到了天心
(2) [God's will; the will of Heaven]∶天意
上合天心
(3) [monarch's will]∶封建时代指君主的意愿
(4) [balance staff]∶摆轴
tiān xīn
1) 天帝的意志。
书经.咸有一德:「咸有一德,克享天心。」
2) 天空的中央。
唐.卢仝.月下寄徐希仁诗:「夜半沙上行,月莹天心明。」
tiān xīn
center of the sky
will of heaven
will of the Gods
the monarch’s will
Tiān xīn
Tianxin district of Changsha city 长沙市[Cháng shā shì], Hunantiānxīn
1) right overhead
2) God's will; the will of Heaven
3) the intention of the emperor
4) balance staff (of a balance wheel)
1) 犹天意。
2) 君主的心意。
3) 本性,本心。
4) 天空中央。
примеры:
他今天心里重甸甸地
он сегодня не в своей тарелке
上占天心
ожидать указания свыше о воле Неба
天心讵测量?
кому дано постигнуть намерение небес?
享天心
удовлетворить небо, соответствовать воле неба
他今天心情很不好
он сегодня в расстройстве
请别见怪,他今天心情不好。
Не обижайтесь, пожалуйста, сегодня у него плохое настроение.
他今天心情不好
Он сегодня в расстройстве
[直义] 人民的声音就是上帝的声音.
[释义] 人民的意见是不可争辩的, 应当尊重.
[参考译文] 民心即天心; 民之所欲, 天必从之.
[例句] Обстоятельства таковы, что государю придётся, очевидно, согласиться с общим мнением. Глас народа - глас божий! Кутузов - единственный человек, кому можно доверить судьбу от
[释义] 人民的意见是不可争辩的, 应当尊重.
[参考译文] 民心即天心; 民之所欲, 天必从之.
[例句] Обстоятельства таковы, что государю придётся, очевидно, согласиться с общим мнением. Глас народа - глас божий! Кутузов - единственный человек, кому можно доверить судьбу от
глас народа - глас божий
我的老天,你今天心情很差,是吧?
Боже мой, а лет тебе уже порядком, да?
客人好眼光,商品已经打包好了,祝您今天心情愉快!
Потрясающий выбор! Ваша покупка уже упакована. Хорошего дня!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск