天有不测风云,人有旦夕祸福
tiān yǒu bù cè fēngyún, rén yǒu dànxī huòfú
в природе существуют неожиданные штормы, а в жизни непредсказуемые беды и удачи; обр. невозможно всё предвидеть
tiān yǒu bù cè fēng yún , rén yǒu dàn xī huò fú
fortune as unpredictable as the weather, every day may bring fortune or calamity (idiom); sth unexpected may happen at any momenttiān yǒu bú cè fēng yún rén yǒu dàn xī huò fú
In nature there are unexpected storms and in life unpredictable vicissitudes.; Human fortunes are unpredictable as the weather.; Unforeseen, into storm can nature burst; Overnight, a man may have his fortune reversed.; Storms gather without warning in nature, and bad luck befalls men overnight.; Sudden storms spring up in nature and men's fortunes may change overnight.; The unexpected always happens.【释义】不测:料想不到。比喻有些灾祸的发生,事先是无法预料的。
【出处】元·无名氏《合同文字》第四折:“天有不测风云,人有旦夕祸福,那厮恰才无病。怎生下在牢里便有病?张千,你再去看来。”
пословный:
天有不测风云 | , | 人有旦夕祸福 | |