天涯何处无芳草
tiānyá héchù wú fāngcǎo
в каком уголке земли нет ароматной травы? (обр. в знач. в море много рыбы; впереди еще будет много новых возможностей)
tiān yá hé chù wú fāng cǎo
原指各处皆有赏心悦目的花草,后用以比喻不必过分眷恋某些人或事物。
宋.苏轼.蝶恋花.花褪残红青杏小词:「枝上柳绵吹又少,天涯何处无芳草!」
tiān yá hé chù wú fāng cǎo
there are plenty more fish in the sea (idiom)примеры:
振作起来吧,天涯何处无芳草。
Snap out of it, you can find another girlfriend.
没必要为一个女人这样,天涯何处无芳草。
Ни одна дамочка этого не стоит. Таких как она пруд пруди.
пословный:
天涯 | 何处 | 无 | 芳草 |
Tianya (китайский интернет-форум) |