天涯若比邻
tiānyá ruò bǐlín
см. 海内存知己,天涯若比邻
ссылается на:
海内存知己,天涯若比邻hǎinèi cún zhījǐ, tiānyá ruò bǐlín
настоящий друг близок даже в том случае, если находится очень далеко от тебя; друзей, понимающих друг друга, расстояния только сближают
настоящий друг близок даже в том случае, если находится очень далеко от тебя; друзей, понимающих друг друга, расстояния только сближают
tiānyá ruòbǐ lín
[distance can't keep you two apart] 原为唐诗一句。 王勃《送杜少府之任蜀州》: "海内存知己, 天涯若比邻。 "现在常用来表达对远方友人的情谊, 特指对外国人的情谊
tiān yá ruò bǐ lín
far-flung realms as next door (idiom)
close in spirit although far away
tiānyá ruò bǐlín
be with each other though far apartпримеры:
一种天涯若比邻的感觉
чувство близости, несмотря на разделяющее расстояние
海内存知己,天涯若比邻,不管你走到哪里,我们的心都会连在一起。
Настоящий друг близок даже в том случае, если находится очень далеко от тебя. Неважно где ты будешь, наши сердца всегда будут вместе.
пословный:
天涯 | 若 | 比邻 | |
Tianya (китайский интернет-форум) |
1) книжн. если, ежели
2) книжн. как будто; вроде
3) книжн. ты
|
1) сосед, соседство
2) по соседству, соседний
|