天花坠地
tiānhuā zhuìdì
см. 天花乱坠
ссылается на:
天花乱坠tiānhuā luànzhuì
обр. разглагольствовать, витийствовать; расписывать, приукрашивать; превозносить до небес; красноречие, краснобайство (букв. небесные цветы падают на землю)
обр. разглагольствовать, витийствовать; расписывать, приукрашивать; превозносить до небес; красноречие, краснобайство (букв. небесные цветы падают на землю)
примеры:
「诸神想要阻止流星再度坠地,便创造了狮鹫行守护之责;他们赋予狮鹫锐利双目与疾速翅膀,令其驻守云端随时戒备。」 ~《天地起源论》∗∗
«Первых грифонов боги создали, чтобы ловить падающие звезды. Их наделили самыми острыми глазами и самыми быстрыми крыльями и отправили нести стражу над облаками». — ∗«Космогония»∗
пословный:
天花 | 坠地 | ||
1) оспа, чёрная оспа, натуральная оспа
2) початок (кукурузы)
3) снег
4) будд. божественные (небесные) цветы
5) потолок (сокр. от 天花板)
|
1) падать на землю (на пол)
2) приходить в упадок, гибнуть
3) до пола (платье, юбка)
|