太阳下山
tàiyáng xiàshān
вечерняя заря; солнце закатилось; заход солнца
в русских словах:
скрываться
солнце скрылось за горой - 太阳下山不见了
примеры:
太阳下山不见了
солнце скрылось за горой
太阳下山了
Солнце пряталось за гору
太阳下山了。我们应该找个地方躲起来过夜。
Солнце садится. Нужно устраиваться на ночлег.
现在城里还算平静。不过一旦太阳下山后,你就最好多加小心。
Сейчас в городе все спокойно. Но после захода солнца лучше быть начеку.
我叫你在太阳下山前把草坪修整完,而你没做到,所以你现在有大麻烦了!
Я сказала тебе прополоть огород до вечера, а ты не послушалась. Теперь тебе попадет!
现在城里十分平静。不过一旦太阳下山后,你最好保护好自己。
Сейчас в городе все спокойно. Но после захода солнца лучше быть начеку.
我叫你在太阳下山之前把草地修剪完,但你没有。现在你有大麻烦了!
Я сказала тебе прополоть огород до вечера, а ты не послушалась. Теперь тебе попадет!
当太阳下山时他们就会离开,等日正当中再重新出现。
Они исчезают, когда солнце заходит и возвращаются, когда солнце снова высоко.
好吧,那我猜他最好在太阳下山前把案子给破了!
Ну тогда пусть закончит дело до заката!
太阳下山后带了两只兔子回来…但没人迎接我。我的太太、祖母、女儿都不见人影了。
Вернулся под вечер с двумя зайцами... А там никого. Ни жены, ни бабки, ни дочки.
太阳下山了!请女术士过来!
Солнце погасло. Зовите магичку!
太阳下山前他到了家。
He got home before the sun went down.
太阳下山后天气很快就会冷下来。
It gets cold quickly when the sun goes down.
我怀疑吉克扎克斯是否能解决那个太阳下山之迷。至少他会在时间走到尽头之前一直在这里兜圈圈!
Сомневаюсь, что этот Зиксзакс угадает хотя бы, где прячется солнце по ночам. Ну... Зато у него есть занятие до самого конца времен!
总之,离太阳下山还有几小时,你可以做些工作。我可以看到你在桌子旁边,准备好就叫我。
В общем, до захода солнца еще есть несколько часов для работы. Я вижу тебя за столом, так что позвони, как будешь готов.
пословный:
太阳 | 下山 | ||
1) спуститься с гор (также обр. в знач.: вернуться к общественной жизни)
2) сесть, закатиться (о солнце)
3) наклонная дорога (в шахте)
|