失迷
shīmí
потерять дорогу, сбиться с пути; заблудиться
shīmí
走错<方向、道路等>。shīmí
[lose one's way] 迷失
失迷于荒郊旷野
shī mí
迷惑、丢失。
元.关汉卿.哭存孝.第二折:「怕失迷了你本姓,着你出姓,还叫做安敬思。」
儿女英雄传.第二十二回:「一辔头跑回来,却是失迷了路径。」
shī mí
to lose one’s way
to get lost (on the road etc)
shīmí
get lost (on the road/etc.)1) 迷失;弄不清楚。
2) 丢失。
в русских словах:
упущенный
失迷路
примеры:
迷失航向
сбиться с курса
我们迷失在荒野里。
We were lost in the wilds.
船在海上迷失了方向。
The ship lost its direction at sea.
在森林里迷失了方向
lose one’s way in the forest
她在迷津中迷失了好几个小时。
She was lost in the maze for several hours.
迷失方向的群众也觉悟过来
потерявшие было ориентацию массы тоже очнулись
迂回曲折的小道使我们迷失了方向。
The winding trail caused us to lose our orientation.