头信息
_
header (computing)
tóu xìn xī
header (computing)примеры:
易获得信息的头脑
An acquisitive mind.
毕竟,石头可是最古老,也最可靠的信息载体了。
В конце концов, камень является древним и прочным материалом.
如果你想要找到它们的话,我能为你汇总下手头的信息。
Если хочешь отправиться на их поиски, я расскажу тебе все, что нам известно.
她点点头。“她禁止别人访问这类重要信息是很明智的。”
Она кивает. «Очень умно с ее стороны — отключить доступ к такой важной информации».
这片遗迹的年代久远,要找「遗留信息」的话,也只有从石头上找了。
Учитывая состояние руин, мы даже не надеемся найти надписи на бумаге. Только надписи на камне могут сохраниться так долго.
“我们确实应该之后再回来。”他朝货車点点头。“我们找到的信息还不够。”
Нам непременно надо будет еще вернуться, — кивает он на грузовик. — Того, что мы тут нашли, недостаточно.
也许我们该重新检查手头掌握的信息。我们可能错过了能帮助我们的重大线索…
Может, если мы упорядочим сведения, которые нам удалось собрать, это продвинет поиски...
“该死,哈里……”他摇摇头。“我也希望这样,但是我给你的信息份量太重了。”
«Черт, Гарри...» Он качает головой. «Я тоже на это надеялся, но информация, которой я вас снабдил, была слишком ценной».
在继续进行对话之前,选择以“等一下”或“等等”开头的选项可以获得额外信息。
Чтобы получить дополнительную информацию в диалогах, выбирайте фразы, которые начинаются со слов «минутку» или «погоди».
这片遗迹年代久远,如果真要有什么「遗留信息」的话,也只可能在石头上了。
Эти руины очень древние. Если в них и можно будет найти какие-нибудь надписи, то они будут сделаны на камне.
站在锐影车头灯的前面,查看你手册上的卤素水印。这样也许能提供你是什么人的信息。
Встаньте в свете фар «Кинемы», чтобы прочитать галогеновые водяные знаки на своем журнале. Возможно, удастся почерпнуть какую-нибудь информацию о себе.
手头拮据还算什么英雄好汉!我们不相信你,更不会提供白女巫的信息!警卫,有人入侵!
У любого героя найдется столь скромная сумма. У короля, который преследует нашу Белую ведьму, тем более. Защищайся же!
“它是数学信息——来自异常——表现为一段波形。从∗技术∗上讲,它就是那种东西——从理论上讲……”她摇摇头。
«Это были математические данные из аномалии, представленные в волновой форме. Если рассматривать с ∗технической∗ точки зрения... Теоретически...» Она качает головой.
老鼠想要点头,却无法做到。想要摇头,但也失败了。它最后只得摇摇晃晃地斜向移动,这可以代表任何信息。
Крыс пытается кивнуть, но ничего не выходит. Пытается покачать головой – с тем же результатом. В итоге он дергает головой туда-сюда наискось, и это может означать все, что угодно.
“好吧,感谢你能跟我分享这么多信息。”她呼出一口气,就像从肩头卸下了一副重担。“我的雇主也很感谢你……”
Хорошо. Спасибо, что поделились со мной этой информацией. — Она с облегчением вздыхает, как будто ты снял груз с ее плеч. — Примите также благодарность от моего работодателя...
“当然。rcm有权搜查任何房屋。”她点点头。“不然你们怎么抓住坏人呢?我希望你得到的信息能派上用场?”
Разумеется. ргм вправе проводить обыск в любых помещениях. — Она кивает. — А как же еще вы будете ловить преступников? Надеюсь, информация оказалась полезной?
女工人说你有一点像凤头鹦鹉。如果这是真的呢?去书店找本关于凤头鹦鹉的书看看,说不定也能发现关于你自己的一些新信息。
Пролетарка сказала, что у вас есть что-то общее с какаду. Что, если это так? Зайдите в книжный магазин и почитайте о какаду. Может, и про себя что-нибудь новое узнаете?
她在给你解读一些秘密的时候会收一些费用,这就是分享秘密的代价。但是回过头来想一想:那些信息可是无价之宝呢,不是吗?
За такую тайну хранительница секретов назначит вам свою цену, но ведь тайна-то поистине бесценная, разве нет?
“对于一个资产阶级警察来说,你很擅长从一个老修正主义逃兵那里挖出信息。来吧,”他朝你微微点点头,表示赞同。
«Для копа из среднего класса ты довольно неплохо выжимаешь информацию из старого дезертира-ревизиониста. Ну давай», — он согласно кивает.
пословный:
头信 | 信息 | ||
1) 爽性;索性。
2) 指每年潮汛来时头批捕捞获得的。
|
1) информация, сведения; данные
2) весть, известие; сообщение
|