头重脚轻
tóu zhòng jiǎo qīng
тяжесть в голове и слабость в ногах, с тяжелой головой и ватными ногами, слабость и головокружение; неустойчивый, шаткий, несоразмерность; диспропорция
Легкомыслие
голова тяжела, ноги слабы
tóu zhòng jiǎo qīng
上面重,下面轻。比喻基础不稳固。tóuzhòng-jiǎoqīng
[top-heavy; be weighed down] 头比脚重, 比喻根基不扎实
tóu zhòng jiǎo qīng
1) 形容身体无力,支持不住的样子。
喻世明言.卷四十.沈小霞相会出师表:「那给事出于无奈,闷着气,一连几口吸尽。不吃也罢,才吃下时,觉得天在下,地在上,墙壁都团团转动,头重脚轻,站立不住。」
2) 上面重,下面轻。比喻根基不稳固。
如:「你堆的积木头重脚轻,一定会倒下来。」
tóu zhòng jiǎo qīng
top-heavy
fig. unbalance in organization or political structure
tóu zhòng jiǎo qīng
One's head is heavy and one's feet light.; be top-heavy; feel one's head heavy and one's feet light; head heavy and feet light; heavy-headed; weight downtóuzhòngjiǎoqīng
top-heavy1) 形容因酒醉或犯病等原因而感到头脑发胀,脚下无力,身体失去平衡。
2) 形容事物上下或前后不协调,不均称,失去平衡。
частотность: #58460
синонимы:
相关: 虎头蛇尾
примеры:
墙上芦苇 头重脚轻根底浅; 山间竹笋 嘴尖皮厚腹中空
Уподобиться тростинке, растущей на ограде, у которой голова перевешивает ноги, да и корень сидит мелко Уподобиться ростку бамбука в горах, У которого "острый" язычок, толстая кожура, а внутри пусто
我受了重伤,<class>。我感觉……头重脚轻……世界在旋转……身体里面在出血。
Я тяжело ранен, <раса>. Ужасно кружится голова... Думаю, у меня внутреннее кровотечение...
很好,现在我觉得头重脚轻,这是什么奇怪的生理反应,我得走了。
Хорошо. Что-то у меня голова кружится. Я так странно себя чувствую... Пожалуй, я пойду.
пословный:
头重 | 重脚 | 轻 | |
1) прям., перен. лёгкий; легко
2) третировать; недооценивать; пренебрегать
|