夸大话
такого слова нет
夸大 | 大话 | ||
1) преувеличивать; утрировать; раздувать
2) хвалиться; хвастать
3) лит. гипербола; гиперболический
|
хвастливые речи; хвастовство; громкие слова
|
в примерах:
夸大其辞的讲话
a pompous speech
吹牛的夸夸其谈的或说大话的
Given to ranting or bombast.
不要夸大自己的情况, 要不没人相信你的话。
Don’t overstate your case or no one will believe you.
我是贾涵。最重要的是,我是个恶魔猎手。从本质上看,我是那些说话夸张的人口中的秘源大师。
Я Джаан. Важнее всего то, что я – охотник на демонов. Менее важно, что таких, как я, склонные к преувеличениям называют Хозяевами Истока.