夹道
jiādào
1) тропинка, дорожка (между стен); узкий проход, переулок
2) по обе стороны дороги, на обочинах; (образуя) людской коридор
夹道欢迎 приветствовать, стоя вдоль улиц
夹道都人拥 на обочинах дороги всюду толпятся люди
夹道站着 стоять шпалерами
jiādào
1) узкий проход [переулок]
2) стоять шпалерами (вдоль дороги)
夹道欢迎 [jiādào huānyíng] - приветствовать, стоя вдоль улиц
узкий проход
jiādào
① <夹道儿>左右都有墙壁等的狭窄道路。
② <许多人或物>排列在道路的两边:夹道欢迎 | 松柏夹道。
jiādào
(1) [a narrow lane; passageway]∶两侧有墙壁等的狭窄道路
(2) [line both sides of the street]∶排列在道路两侧
夹道欢迎
jiá dào
1) 沿着道路两旁。
史记.卷六十五.孙子吴起传:「齐军善射者万弩,夹道而伏。」
文选.刘桢.赠徐干诗:「细柳夹道生,方塘含清源。」
2) 两壁间的狭道。
如:「把金子藏在夹道里。」
红楼梦.第四回:「西南又有一角门,通一夹道,出了夹道,便是王夫人正房的东院了。」
jiā dào
a narrow street (lined with walls)
to line the street
jiā dào
(窄的路) a narrow lane; passageway
(排列在道路两旁) line both sides of the street:
人们夹道观看马拉松赛跑。 People lined the streets to watch marathon.
jiādào(r/zi)
1) n. narrow lane; passageway
2) v.o. line both sides of the road
1) 在道路两旁。
2) 指两壁间的狭窄小道。
частотность: #29207
в самых частых:
в русских словах:
переулочный
〔形〕胡同的, 巷的, 夹道的.
шпалера
2) (士兵的)夹道列队. выстраиваться ~ами 夹道列队.
синонимы:
примеры:
夹道都人拥
на обочинах дороги толпятся люди
校园里20年前种下的夹道树,如今都是枝繁叶茂的了。
Посаженные 20 лет назад деревья по обеим сторонам дороги сейчас уже выросли и густы листвой.
夹道站着
стоить шпалерами
人们夹道观看马拉松赛跑。
People lined the streets to watch marathon.
“不,不是,水松夹道在那一边。”
— Нет, нет, в тисовой аллее, она с другой стороны.
为什么一个人会沿着夹道用足尖走路呢?”
Зачем это человеку может понадобиться идти по аллее на цыпочках!