奉给
fèngjǐ
почтительно предоставить; поднести, преподнести
供给;供应。
примеры:
他们还趁乱偷走了我们在大湖中找到的宝藏。我们本来是要将它供奉给迷雾巨石的!迷雾巨石很生气,后果很严重!
После молнии, волосатые похитили большое сокровище, что мы нашли в море-озере. Нам нужно вернуть сокровище назад, дать его великому камню тумана! Камень тумана сердит после того, что сделали волосатые!
可能还有些祭品,用来供奉给这个叫邦桑迪的神。摧毁所有补给,让部落知道此地容不得他们。
И, возможно, подношения для этого самого Бвонсамди. Уничтожь все эти припасы, чтобы Орда знала – мы не позволим ей здесь закрепиться.
你来的真不是时候。我们要交给奉纳长的奉纳每天都在提高,但我们获得心能的能力却在不断下降。
Ты <оказался/оказалась> здесь в странные времена. Подати, которые требует от нас Казначей, растут с каждым днем, а добывать аниму становится все сложнее.
不幸的是,宫务大臣的礼物仍然不够要交给奉纳长的奉纳,但这是一个好的开始。
Увы, Казначей требует больше, чем пожаловал нам Лорд-камергер, но и это уже неплохо.
如果能将神瞳供奉给对应的「七天神像」,就能获得神的宠惠吧…
Статуи семи Архонтов благословят тех, кто вернёт им окулусы их элемента.
连脸都不露,亏我们还供奉给她了好吃的…
Она даже не показывается... Хорошо, что мы принесли еду для неё.
将这种绯红玉髓供奉给忍冬之树,似乎可以获得丰厚的奖励…
Поднесите собранные багровые агаты Дереву вечной мерзлоты, чтобы получить щедрую награду...
那个吗?那是……呃,是一座祭坛,供奉给……某样东西。我不确定是替谁盖的。
Там? Ну... святилище какое-то... для чего-то. Точно не знаю.
将风神瞳供奉给神像
Поднесите анемокул статуе семи Архонтов