女人味
nǚrén wèi
женское обаяние (привлекательность), женственность
nǚ rén wèi
形容女性的魅力、吸引力。
如:「她温柔体贴,具有十足的女人味。」
примеры:
卧室布置得很雅致,充满女人味。
Спальня была обставлена весьма изящно, все отдавало женственностью.
她没一点女人味。
В ней нет ни капли женственности.
我推荐这条裙子,会让你觉得自己很有女人味喔。
Советую вот это платье. В нем вы почувствуете себя настоящей женщиной.
我得说,我认识不少活生生的女孩,但都比不上你一半的女人味。
Если честно, то редкая девушка из плоти и крови могла бы сравниться с вами.
我的朋友是在帮你一个忙,瘦皮。你挑女人的品味一向很差。
Мы тебе одолжение сделали, Доходяга. Ты никогда не разбирался в женщинах.
嗯,这是什么?女人用的披巾…花纹很特殊…味道也很特殊。
А это что? Женская шаль. Характерный узор... И характерный запах.
当然不是。我看女人的品味跟桃子一样,要有毛又成熟。
Вот уж нет! Зрелые женщины как спелые фрукты!
还有一个女人,她也在那里。她的头发上残留着洗发水的味道,正在抽烟。
А еще женщина, там была женщина. Ее волосы пахли шампунем, и она тоже курила.
告诉她,如果有一个她渴望成为的女人,那意味着她想变得不同。变得更好。
Сказать, что если есть кто-то, кем она хочет быть, это значит, что она хочет стать другой. Стать лучше.
有些男士认为:跟一个女人结婚,只是意味着以早上见面代替晚上见面而已。
Some men think that being married to a woman means merely seeing her in the morning instead of in the evening.
“奇怪,一般瑞瓦肖英雄不会拯救女人的……”她吸了一口薄荷味的香烟,细细品味……
«Странно, обычно ревашольский герой не спасает женщин...» Она смакуя вдыхает ментоловый дым...
这话可出自阅人无数的弗洛迪米·伊佛瑞克,我对女人的品味可是闻名天下的呢。
А это говорю тебе я, Витольд фон Эверек, которому чем попало не угодишь.
我明白,谁想待在这个鬼地方呢?这儿的女人大多是表姐妹,空气里还飘着鱼腥味…
Понимаю тебя. Кому охота оставаться в этой дыре... Каждый с каждым в родстве, все воняют рыбой...
“你太丢脸了!赶快把胸甲交给警官!”女人看着你,温柔的眼神中带着一丝恳求的意味。
«Как не стыдно! Немедленно отдай кирасу офицеру!» Женщина смотрит на тебя с тихой мольбой.
你醒来的时候似乎还在做梦。家的味道。这种香味总是让人想起她,那个你从出生起就魂牵梦绕的女人。
Вы пробуждаетесь, но ощущение такое, словно вам все еще снится сон. Здесь пахнет домом. Этот запах у вас всегда ассоциировался с ней, с женщиной, о которой вы грезили с рождения.
要是鲍克兰的女人、葡萄酒和其他美味佳肴让你腻了,这件事应该能让你获益良多。有空时去调查看看吧。
Если тебе вдруг наскучат боклерские девицы, вино и прочие прелести, попробуй покопаться в этом деле. Вдруг найдешь что-нибудь интересное.
如果你厌倦了鲍克兰的女人、葡萄酒和其他美味佳肴,这件事应该能让你有所收获。抽空调查一下吧。你的好友,叶奈法。
Если тебе вдруг наскучат боклерские девицы, вино и прочие прелести, попробуй покопаться в этом деле. Вдруг найдешь что-нибудь интересное. Твоя подруга, Йеннифэр".
∗最∗美丽的——一个真正的牛仔渴望的是拥有一整个地平线。他不能被任何男人或女人拖累。他的爱人太自私了。她不懂得爱上一个∗牛仔∗意味着什么。
Прекрасная. Настоящему боядейро нужен весь мир до горизонта. Ни один мужчина или женщина не может приковать его к одному месту. Его любимая была ∗эгоисткой∗. Она не понимала, что это такое, — любить боядейро.
你必须理解——一个真正的牛仔渴望的是拥有一整个地平线。他不能被任何男人或女人拖累。他的爱人太自私了。她不懂得爱上一个∗牛仔∗意味着什么。
Ты должен понять: настоящему боядейро нужен весь мир до горизонта. Ни один мужчина или женщина не может приковать его к одному месту. Его любимая была ∗эгоисткой∗. Она не понимала, что это такое, — любить боядейро.
真开心,玛西莫斯和他全部的家人都死了。流浪狗肯定会喜欢他们的尸臭味。我一闭上眼睛就会看到他们的死状。看他们尖叫、呻吟和挣扎的模样。这种感觉比上任何女人都还爽。我总算满足了。
Я счастлив. Максим и все его семейство гниют. Смрад от них радует всех бродячих псов. Когда я закрываю глаза, я вижу, как они подыхают. Как орут, стонут и харкают кровью. Тогда член у меня встает лучше, чем при виде самой пригожей шлюхи. Я счастлив.
пословный:
女人 | 人味 | ||
1) nǚrén женщина
2) nǚren жена
|