女婿认不得丈人——有眼不识泰山
_
зять не может узнать тестя - а слона то я и не приметил
пословный:
女婿 | 认不得 | 丈人 | —— |
1) зять, муж дочери
2) разг. муж
|
1) почтенный (пожилой) человек; старший; старец; вежл. дедушка, папаша
2)* дед, предок
3)* кит. астр. Старец (α и ε созвездия Голубь). /
zhàngren
тесть
|
有眼不识泰山 | |||
иметь глаза и не разглядеть горы Тайшань; обр. не узнать (кого-то или что-то) знаменитое, не оказать должного уважения; не понять, с кем имеешь дело
|