她是知识分子
пословный перевод
她 | 是 | 知识分子 | |
она, её
|
интеллектуал; собир. интеллигенция
|
в примерах:
没有知识分子的参加,实现四化是不可能的。
Without the participation of intellectuals, the realization of the four modernizations is impossible.
真是个有趣的命题!真正为知识分子准备的任务——解决水盆之谜。
Какое интересное предложение! Задача для истинных интеллектуалов — решить тайну чаш с водой.
以我的口味来说,有点滥用了。我更像是知识分子派的。(拒绝思想。)
Как по мне, в этом слишком много унижения. Я больше по интеллектуальной части. (Отказаться.)
还出得起钱一周打个几次文青魂。是个自以为是的假知识分子,不过我爱他的钱。
Все еще берет по паре доз шика. Напыщенный псевдоинтеллектуальный засранец. Но бабки платит исправно.
康米主义是怯弱知识分子和无知大学生的意识形态。他们根本不在乎∗真正∗的工人。
Коммунизм — идеология бесхарактерных интеллигентов да университетских молокососов. Им нет дела до простого рабочего человека.
不要过分严格看待英国小说,它们只是一班失了业的知识分子(作出来)的聊以解闷的东西罢了。
One should not be too severe on English novels; they are the only relaxation of the intellectually unemployed.
文青魂在战前相当受到披头族和知识分子的喜爱,可以在一定时间内提高智力和感知,但是会降低魅力。
Препарат "Шик" был популярен у битников и интеллектуалов до Великой войны. Он временно усиливает интеллект и восприятие, однако снижает уровень харизмы.
“历史长达三千年之久的专制政权,建立和维护者不过是数百代自诩∗知识分子∗的家伙……”他环顾四周。“那是伪核。”
«Трехсотлетний тиранический исторический режим, созданный и поддерживаемый сотней поколений самопровозглашенных ∗интеллектуалов∗...» Он оглядывается по сторонам. «Попсовая ложь».
“从来都不是。一个有着三千年历史的政权,由数百代自诩的∗知识分子∗建立而成……”他向四周看了看。“是与其核心相违背的。”
«Она никогда такой и не была. Просто трехсотлетний исторический режим, созданный сотней поколений самопровозглашенных ∗интеллектуалов∗...» Он оглядывается по сторонам. «Попсовая ложь».
Tajbakhsh是和其他几位知名的美籍伊朗裔的知识分子一同被捕的。其中还包括“伍德罗•威尔逊学者国际中心”的Haleh Esfandiari。
Таджбахш был арестован вместе с другими ведущими ирано-американскими учеными, включая Хале Эсфандиари из Вашингтонского Международного центра для ученых им. Вудро Вильсона.