好胜
hàoshèng
стремиться быть первым, желать первенства (превосходства); любить показать себя; самолюбивый; честолюбивый
hàoshèng
处处都想胜过别人:好胜心 | 争强好胜。hàoshèng
[seek to do others down] 各方面都想胜过他人
hào shèng
要强,喜欢超越众人,以博荣誉。
孔子家语.卷三.观周:「好胜者,必遇其敌。」
初刻拍案惊奇.卷二十四:「原来徽州人心性俭啬,却肯好胜喜名,又崇信佛事。」
hào shèng
eager to win
competitive
aggressive
hào shèng
having a desire to excel; seek to do others down; try to be preeminenthàoshèng
be competitive要强,喜欢胜过别人。
частотность: #46512
в самых частых:
в русских словах:
аника
аники-воина〔阳〕〈口, 讽〉武士阿尼卡(逞强好胜却又吃败仗的形象).
Аника-воин
〈口, 讽〉武士阿尼卡 (逞强好胜却又吃败仗的形象)
примеры:
父亲一辈子争强好胜。
My father has been competitive all his life.
ани́ки-во́ина(阳)武士阿尼卡(逞强好胜却又吃败仗的形象)
аника?
他无论干什么,都喜欢争强好胜。
Чем бы он ни занимался, ему всегда нравится быть первым.
激起比赛者们的好胜心
раззадорить игроков
侦察小队原本有三名成员,偏偏卡格罗什这家伙逞强好胜,想当英雄。
В разведывательном отряде сначала было трое членов, но потом Каргош решил поиграть в героя.
眉毛!他又在对你使用他的争强好胜了……你……你无法抵抗……
Эта бровь! Он использует против тебя... свой Авторитет... Ты... не можешь сопротивляться...
他正在∗指挥∗你。如果你敢抵抗,他那股争强好胜的劲头又会上来了。你还是有机会亲自发掘的——以后再说吧。
Тебя ∗обрабатывают∗. Если будешь сопротивляться, он задавит тебя авторитетом. Тебе еще представится шанс запачкать руки. Позже.
争强好胜鞭策你树立并反复强调自己在人群中的支配地位。它让你能够理解暴徒组织中的权力分配,让你懂得能把罪犯逼到何种地步,还会教导你如何控制各种局势。
Авторитет поможет вам получить и укрепить превосходство над остальными. Вы сможете понять механизмы борьбы за власть внутри банд, оценить, насколько сильно давить на преступника, и придумать, как обрести контроль над ситуацией.
高等级的争强好胜总在要求获得尊重,哪怕是察觉到一丁点怠慢都会让你产生打断别人膝盖的冲动。如果争强好胜的等级过低,你这辈子都无法摆脱各种尴尬的处境——比如,在你冲着熊孩子大喊大叫,却饱受对方嘲笑之后,你肯定会精神崩溃的。
На высоких уровнях Авторитет будет требовать уважения. Даже намек на игнор станет поводом сломать пару коленей. Однако с низким Авторитетом вы вечно будете жертвой неловкости. Если наорете на подростков, а они поднимут вас на смех, нервный срыв обеспечен.
我曾试图劝说他,希望他能改掉争强好胜的个性。可惜他不听我的忠告。恐怕这也是全世界的不幸。
Не раз я отправляла ему ноты с явной просьбой охладить военный пыл. К моему сожалению, он так ко мне и не прислушался. Очень жаль.
努力赶上的;好胜的
Eager to emulate; emulous.
噢,小心,亲爱的。争强好胜的脾气可能会给你带来一些好处,但是请记住你不是唯一一个蛮横的人。那么,你想知道些什么?
О-о, осторожней, любовь моя. Горячий нрав - это хорошо, но не забывай, что не только ты здесь любишь поиграть грубо. Итак, что же ты хочешь узнать?