好自为之
hǎo zì wéi zhī
1) разбираться самому, полагаться на себя
2) поберегись, поостерегись, смотри у меня
你自己好自为之吧,我是帮不了你了 разбирайся сам, тут я уже не смогу тебе помочь
смотреть себя
hǎozìwéizhī
自己妥善处置,好好干。hǎo zì wéi zhī
自己妥善安排,小心行事。
如:「出门在外,凡事要好自为之,不要让长辈失望。」
hǎo zì weí zhī
to do one’s best
to shape up
to behave
to fend for oneself
you’re on your own
hǎo zì wéi zhī
conduct oneself well; go ahead; try to do your besthǎozìwéizhī
rely on one's own resources
希望你好自为之。 I hope you rely on your own resources.
【释义】劝别人或自勉要好好地活下去或干下去。
【出处】清·王韬《淞隐漫录·五·四奇人合传》:“此时正大丈夫建功立业之秋,原勿以儿女子为念。行矣李君,好自为之。”
自己妥善处置,好好地干。
частотность: #42008
примеры:
希望你好自为之。
Надеюсь, что ты сам с этим разберешься.
这听起来就很像「找到了宰客目标」的笑声,你们还是好自为之吧。
Ой, простите. Этот смех не был из тех, что привлекает клиентов...
死伤惨重,所剩无几,你们好自为之。
Почти все они погибли. Теперь вас некому защищать.
其实一直以来我们都只能好自为之。
У меня такое ощущение, что нас уже давно некому защищать.
…那就战吧…好自为之!
...А значит грядет война... готовьтесь!
你好自为之,我这次帮不了你。
В любом случае, сейчас я тебе помочь не могу.
пословный:
好 | 自为 | 为之 | |
I 1) хороший; хорошо
2) ладить; дружить
3) ладно!, хорошо!
4) здоровый; выздороветь
5) приятный; удобный; приятно; легко (что-либо делать) 6) очень, чрезвычайно
7) чтобы; для того, чтобы
8) глагольный суффикс; указывает на достижение результата или успешное завершение действия
II [hào]1) любить; увлекаться чем-либо
2) быть склонным к чему-либо
|
самодельный
zìwèi
ради самого себя, для себя
|
1) для этого
2) для него, для них, ради него, ради них
3) этим
|