好运连连
hǎoyùn liánlián
поздр. Пусть удача всегда сопутствует вам! (пожелание удачи любому человеку в любом начинании)
Несчетные сундуки
примеры:
祝福你好事成双,好运连连
желаю тебе, чтобы все удачи приходили парой и никогда бы не прекращалось везение
恩...?哦!哦,你好!瞧瞧我们遇见了谁?看你的武器久经沙场,我猜你是一名冒险者吧。你腰间的钱包那么鼓囊囊,你不仅是个冒险者还是贵族哟!真是好运,好运连连啊!
Хм? О! Здравствуй-здравствуй! Кто это к нам пришел? Судя по изношенному оружию - ты ищешь приключения. И в твоих жилах течет благородная кровь, судя по глубине твоего кошелька! Какая удача!
唉,我不适合当密探。这些机密搞得我紧张兮兮,坏运连连。祝好运,我去办我的事了。
Ну какой из меня агент? Нервы никудышные, язык за зубами держать не умею... Ну удачи тебе, а я дальше побегу. Дела...
他厄运连连。
He has been pursued by misfortune.
пословный:
好运 | 连连 | ||
удача, счастье, везение; счастливая судьба
|
1) медленно, неторопливо
2) один за другим, беспрерывно, непрестанно
|