姊妹人家
zǐmèi rénjiā
см. 妓院
ссылается на:
妓院jìyuàn
бордель, публичный дом
бордель, публичный дом
指妓院。
примеры:
你几乎就像是我的家人一样……就像我的亲姊妹。
Ты самый близкий мне человек... сестра, которой у меня никогда не было.
同乳姊妹(指乳母的子女与她给人家奶的孩子之间的关系)
Молочный брат; молочный сестра; Молочная сестра
同乳兄弟, 同乳姊妹(指乳母的子女与她给人家奶的孩子之间的关系)
Молочный брат; Молочная сестра
我们是一家人,如果有新的姊妹加入,相信每个人都会想来打声招呼。
Мы здесь все одна семья. Поверь мне, когда появляется новая сестра, все приходят пожать ей руку.
пословный:
姊妹 | 人家 | ||
1) сёстры (старшая и младшая)
2) сестра, сестричка (обращение)
3) одной серии, однотипный
4) устар. проститутка
|
1) дом, двор; семейный очаг; жилище
2) частная квартира, жилой (частный) дом
3) фамилия, семья, семейство
4) супруга, жена
5) жених; будущий муж rénjia
1) мест. другой, чужой; другие, чужие; люди
2) мест. он, она; они (о определённом лице, которое известно собеседнику)
3) мест. я (выражает близость с собеседником, обычно шутливо или с оттенком каприза)
4) суффикс, выражающий положение человека
|