委任代理人
wěirèn dàilǐrén
уполномоченный; полномочный агент, представитель, доверенное лицо
wěirèn dàilǐrén
уполномоченный; полномочный агент, представительпримеры:
依据委托书(代理人)
п. д. по доверенности
委派......为代表;充当代理人
замещать; (временно) исполнять обязанности
你担任过它的新老板代理人。
Ты был посредником для нового владельца.
有个女人接近我,想让我担任某件大型交易的代理人。
Ко мне пришла женщина, которая попросила представлять ее интересы в одном деле.
我不是任何人的……代理人。我甚至连马德雷教父是谁都不知道!
Я никакой не... агент. Я даже не знаю, кто такой этот Ла Пута Мадре!
пословный:
委任代理 | 代理人 | ||
1) представитель, агент
2) временно исполняющий должность (обязанности), врио
|