委托代理人
wěituō dàilǐrén
уполномоченный; полномочный агент, представитель, доверенный агент
wěituō dàilǐrén
уполномоченный; полномочный агент, представительпримеры:
本合同的乙方必须由本人签名,不得代签;甲方必须由法定代表人(主要负责人)或其委托代理人签名(盖章)。
Сторона Б настоящего контракта должна быть подписана им самим и не может подписывать от имени другого человека; Сторона А должна быть подписана (скреплена печатью) законным представителем (главным ответственным лицом) или его доверенным агентом.
依据委托书(代理人)
п. д. по доверенности
货运代理委托书
поручение экспедитору
调查委托书;代询证人委托书
судебное поручение
委派......为代表;充当代理人
замещать; (временно) исполнять обязанности
都说啦,把代理团长放心交给我就好了,你们快去完成委托吧。
Я же говорила, что позабочусь о Джинн сама. У вас есть другие задания.
пословный:
委托代理 | 代理人 | ||
1) вести дело по доверенности, поручению
2) уполномоченный; полномочный агент, представитель
|
1) представитель, агент
2) временно исполняющий должность (обязанности), врио
|