子为父隐
_
сын покрывает ошибки отца (фраза из 论语)
ссылается на:
论语lúnyǔ
«Лунь Юй», «Беседы и суждения», «Изречения (аналекты) Конфуция» (главная книга конфуцианства, составленная учениками Конфуция; входит в конфуцианское «Четверокнижие» 四书)
«Лунь Юй», «Беседы и суждения», «Изречения (аналекты) Конфуция» (главная книга конфуцианства, составленная учениками Конфуция; входит в конфуцианское «Четверокнижие» 四书)
zǐ wéi fù yǐn
儿子为父亲隐瞒劣迹。zǐ wèi fù yǐn
儿子为父亲隐瞒恶迹是人之常情。
论语.子路:「父为子隐,子为父隐,直在其中矣。」
примеры:
父为(wèi)子隐, 子为父隐
отец покрывает ошибки сына, сын покрывает ошибки отца
其为父子兄弟足法
как отец, сын, старший брат и младший брат, он достоин служить образцом
父为大夫, 子为士, 葬以大夫, 祭以士
если отец был дафу (сановник), а сын ― только ши (служилый), то погребенье отца производится по [ритуалу], присвоенному сановникам, а жертвоприношение покойному сын совершает по ритуалу, присвоенному ши (служилому)
пословный:
子 | 为 | 父 | 隐 |
I 1) сын
2) ребёнок; дети
3) тк. в соч. детёныш
4) икра; яйцо; семена
5) медяк; грош
6) первый циклический знак (из двенадцати)
7) время с 11 часов вечера до 1 часа ночи
II [zi]суффикс существительных 全词 >>桌子 [zhuōzi] - стол
胖子 [pàngzi] - толстяк
孩子 [háizi] - ребёнок
|
2) =是, являться, быть 3) в качестве..., как... |
тк. в соч.;
1) скрытый; тайный
2) скрывать(ся); прятать(ся)
|