子文件夹
_
subfolder of
примеры:
纸夹夹着的文件
документы в обложке
学校的文件夹
Школьная папка
翻阅文件夹。
Посмотреть папки.
将文件移动到可移动文件夹
Перенос файлов на внешний носитель
再看一眼那个文件夹。
Снова присмотреться к папке.
暂时不管那些文件夹。
Оставить пока папки в покое.
从文件夹里抽出一份报告
take a report out of the file
这里有一个报告文件夹。
Здесь целая папка отчетов.
把这封信放在主要文件夹中。
Put this letter in the main file.
你从哪里弄到那个文件夹的?
Откуда у вас эта папка?
你就是这样处理那些文件夹的吗?
Вы пытаетесь проделать это с папками?
文件夹按顺序放置文件的容器,如档案柜或文件夹
A container, such as a cabinet or folder, for keeping papers in order.
“是哈里……”他瞥了一眼文件夹。“哈里·杜博阿。”
Гарри... — Он заглядывает в папку. — Гарри Дюбуа.
推车里放着一些旧文件夹,文件上长着银色的霉斑。
В ящиках — старые папки для бумаг. На них серебрится плесень.
它只是个棕色的文件夹。你看不出里面写的是什么。
Это просто коричневая папка. Ты не можешь прочесть, что на ней написано.
天啊!我们都带着同样的文件夹,看起来一模一样。
God, we look like sheep- we are all carrying the same folder.
“我肯定你有一些担忧,而且你觉得我也许能帮忙解决,”他停下来,看了一眼桌子上的棕色文件夹。“而且你也许是对的。”
«Уверен, вы считаете, что я могу разрешить некоторые ваши сомнения». Он делает паузу и смотрит на лежащую на столе коричневую папку. «И вы, скорее всего, правы».
我找到一个破旧的学校文件夹。布莱恩很喜欢涂涂画画。
Я нашел старую школьную папку. Брайан чертовски любил рисовать.
抽屉顺畅地打开了。里面放着整洁有序的棕色文件夹。
Ящик послушно открывается. Внутри расставлены по порядку коричневые папки.
问太多问题会让你显得很脆弱。也许你应该集中在文件夹上。
Если задать слишком много вопросов, это продемонстрирует твою слабость. Возможно, следует сосредоточиться на папке.
“我肯定你有一些担忧,而且你觉得我也许能帮忙解决,”他停下来,看了一眼桌子上的棕色文件夹。“你也许是对的——我确实可以。”
«Уверен, вы считаете, что я могу разрешить некоторые ваши сомнения». Он делает паузу и опускает взгляд на лежащую на столе коричневую папку. «И вы, скорее всего, правы. Могу».
“啊,这个?”他合上文件夹。“我在你们组织里有个朋友,他给我的,哈里。”
«Вот эта?» Он захлопывает папку. «Мои друзья из вашей организации мне ее передали, Гарри».
“这就是你的,瞧。”他指着文件夹。“这块塑料板上有rcm的街道网络。你甚至还有一张尸检记录表……”一张惨不忍睹的纸条粘在板子上。
«Очень даже может. — Он указывает на планшет. — Здесь карта с делением города на районы по участкам ргм. У вас был даже бланк для отчета по осмотру тела...» К планшету прилеплена жалкого вида бумажка.
“这是你的,瞧……”他指着文件夹。“这块塑料板上有rcm的街道网络。你甚至还在这里贴着一张尸检记录表……”一张惨不忍睹的纸条粘在板子上。
«Так и есть, посмотрите... — Он указывает на планшет. — Здесь карта с делением города на районы по участкам ргм. У вас был даже бланк для отчета по осмотру тела...» К планшету прилеплена жалкого вида бумажка.
一个曾经放有学校作业和报告的文件夹。猜测被布莱恩·古德温弄坏了。
Папка, в которой были школьные материалы и отчеты. Предположительно повреждена Брайаном Гудвином.
一个铝块横跨在木板上,压在文件上。它那鳄鱼般的牙齿是唯一能把这些纸张固定在一起的东西。一支普通的铅笔——笔尖磨得几乎已经没有了——连在夹子上。
Алюминиевая полоска протянулась вдоль планшета, прикусив бумаги. Ее крокодильи зубы — единственное, что удерживает их на месте. К планшету прикреплен простой карандаш с практически стертым грифелем.
文件夹封面用巨大的大写字母写着“哈里尔·杜博阿”几个字。在那上面还有些小字……
На папке огромными печатными буквами написано «гарри дюбуа». Над этим именем что-то напечатано мелким шрифтом...
我这里有个厚厚的大文件夹,都是关于你的,哈里。我肯定你有很多问题想问——也许我能帮到你?
У меня на вас, Гарри, есть пухленькое дельце. Уверен, у вас много вопросов. Может быть, я смогу помочь?
先不要直接跳到文件夹的话题。这样不太明智,会显示出您的坐立不安。先仔细观察一下。
Вы сразу к папке не переходите. Не слишком это мудро — нервозность выдавать. Сперва разведайте, что и к чему.
“很高兴听你这么说,哈里。显然我的消息来源错了。”他又拍了拍面前的棕色文件夹。
«Рад это слышать, Гарри. По всей видимости, мои источники ошиблись». Он снова похлопывает по коричневой папке.
之前找到的梦幻地图,看起来是布莱恩·古德温的杰作。笔迹也和我找到的文件夹中的吻合。
Похоже, что та фэнтезийная карта, которую я нашел, была сделана Брайаном Гудвином. Почерк совпадает со всем, что в той папке.
“我向你保证,没有什么好羞愧的,哈里。你是我的朋友,而且好消息是……”他拍了拍面前的文件夹。
«Уверяю, Гарри, вам нечего стыдиться. Вы среди друзей, и у меня для вас хорошие новости...» Он похлопывает по лежащей перед ним папке.
我的大厚文件夹随时待命。我肯定你有很多问题——也许这个厚文件夹和我能帮到你?比如说帮你点小忙?
Моя пухлая папочка к вашим услугам. Уверен, у вас много вопросов. Возможно, она сможет помочь найти ответы? Оказать вам своего рода небольшую услугу?
文件柜还是一如以往地稳稳站着。打开的抽屉里装着你已经翻阅过的文件夹。在那上面是一张手写的便条。
Картотека спокойно себе стоит, как и раньше. Ты выдвигаешь ящик: в нем те же папки, что ты уже видел. На папках лежит написанная от руки записка.
“哦,我知道你的一切,哈里。”他拍了拍面前的文件夹。“这个厚厚的大文件里都是你的信息。非常有意思的东西。”
«О, я знаю о вас все, Гарри». Он похлопывает по лежащей перед ним папке. «У меня на вас собралось пухленькое дельце. Просто огонь».
电子文件存档; 文件存档系统
Electronic Document Archiving; Document archiving system
常春藤行动的成功报告保存在一个没有标注的文件夹中。但新武器的巨大威力又应该怎样保存呢?
Ничем не примечательная папка скрывает отчет об операции «Иви». Но будем ли мы скрывать силу нашего нового оружия?
“哦,哈里……”他偷瞄了一眼文件夹——就好像很难把注意力从里面的秘密上移开。“哇哦……这还真是很不得了呢。”
«Ох, Гарри...» Он смотрит в папку с таким выражением, будто не может оторваться от изучения таящихся в ней чудес. «Ого... Это что-то с чем-то».
“这就有点∗时髦∗了,哈里。”他摩擦着两只大手。“你是一个鲜艳生动的人,不像这个虚伪的文件夹里暗示的——一个很无趣的人。”
«Очень ∗стильно∗, Гарри». Он потирает руки. «Вы — яркая личность, а не скучный зануда, как написано в этой вероломной папке».
“当然了,好吧。你是哈罗德。哈曼。哈罗德蒙斯。不过记录里不是这么写的。记录里写的是‘哈里·杜博阿’。”他拍拍文件夹。“一个∗真男人∗的名字。”
«Безусловно, возможно. Вы Гарольд. Гарман. Гарольдемус. Но в документах об этом не сказано. Здесь сказано „Гарри Дюбуа“» Он похлопывает по папке. «Достойное имя».
电子文件与纸质文件具有同等效力
электронный документ равнозначен документу на бумажном носителе
当你看向文件夹,艾弗拉特立即把手盖在上面,轻轻抚摸着。他是想掩饰这不是真的rcm文件夹吗?那上面肯定没有rcm的印章。
Ты пытаешься получше разглядеть папку, но Эврар закрывает ее, поглаживая ладонью. Он пытается скрыть, что эта папка — не из ргм? Официального штампа на ней точно нет.
“我肯定并没有那么糟糕,”警督低语到。“最坏的可能就是他拿到了rcm的旧文件夹,不过连这一点我都很怀疑。”
Я уверен, все не так плохо, — шепотом произносит лейтенант. — В самом худшем случае это старая папка из ргм. И даже в этом я сильно сомневаюсь.
“不过,如果你∗真的∗遇到一点记忆问题的话——这么说吧,一大本厚厚的文件夹确实能帮助填补不少空白。”他朝你眨眨眼。
«Однако, если бы у вас все же возникли какие-то проблемы с памятью — что ж, скажем так, эта занимательная папочка смогла бы заполнить пробелы», — подмигивает он.
“哦,哈里……”他打开文件夹,迅速扫了一眼上面的内容。“你是所有人能想象到的最普通、最传统、最喜欢照章办事的执法人员。”
«Ох, Гарри...» Он открывает папку и проглядывает содержимое. «Вы самый обычный, традиционный, действующий согласно инструкции представитель правоохранительных органов, которого только можно представить».
“哦,哈里……”他打开文件夹,迅速扫了一眼上面的内容。“看来你很喜欢派对狂欢——而且很疯狂。而且你还喜欢迪斯科音乐。我猜你是个迪斯科警察。”
«Что ж, Гарри...» Он открывает папку и проглядывает содержимое. «Похоже, вам нравится зажигать. По-крупному. А еще вам нравится музыка диско. Полагаю, вы диско-коп».
哈萨克斯坦共和国电子文件和数字签名法
Закон Республики Казахстан "Об электронном документе и электронной цифровой подписи"
“很高兴听你这么说,哈里。显然我的消息来源错了。”他拍了拍面前的棕色文件夹。“不过,如果你∗真的∗遇到了一点记忆问题,我可以帮你——用我这本厚厚的大文件夹。”
«Рад это слышать, Гарри. Видимо, мои источники ошиблись». Он похлопывает по лежащей перед ним коричневой папке. «Тем не менее, если бы у вас были проблемы с памятью, я мог бы вам помочь посредством вот этой пухлой папочки».
пословный:
子文件 | 文件夹 | ||
1) папка для бумаг
2) комп. папка
|
похожие:
文件夹
新文件夹
根文件夹
皮文件夹
文件夹名
文件夹套
文件子集
文件子句
电子文件
共享文件夹
文件夹特性
帝国文件夹
活页文件夹
地图文件夹
私人文件夹
删除文件夹
添加文件夹
抽杆文件夹
输出文件夹
新建文件夹
拷贝文件夹
题目文件夹
输入文件夹
场景文件夹
电子文件柜
子系统文件
结果子文件
子文件索引
匹配子文件
电子文件股
子文件互连
一揽子文件
子文件系统
电子文件箱
子文件定义
多文件子句
子模式文件
子文件属性
电子文件处理
电子文件软件
整理文件子句
重命名文件夹
电子文件申请
文件或文件夹
电子文件分配
电子文件流程
电子文件程序
电子文件管理
电子工作文件
电子文件系统
应用程序文件夹
随行夹具主文件
最高级别文件夹
风暴斗篷文件夹
磁盘文件子系统
子目录和文件级
子文件记录格式
文件入口子系统
有效子模式文件
文件管理子系统
引导装入子文件
电子文件和出版股
恢复数据库子文件
文件阅读机子系统
垃圾场图纸文件夹
子文件控制记录格式
子程序文件直译编译
纸夹里文件装得鼓鼓
传输子系统概述文件
联合国电子贸易文件
纸夹里文件装得鼓鼓的