子甚么
zǐshénme
диал. вм. 作什麽 или 作麽生
примеры:
学者通常是甚么样子?
А как выглядят ученые?
有意思。我想知道你认为学者通常都是甚么样子?
Интересно, а как же, по-твоему, эти ученые выглядят?
没错。南边的老旅馆。那个蠢货这些日子甚至连看都不来看我了。如果龙毁掉了农田我该怎么办?
Все верно. В старом трактире на юге. Этот нескладеха совсем забыл своих стариков. А мне что прикажешь делать, если драконы спалят ферму?
пословный:
子 | 甚么 | ||
I 1) сын
2) ребёнок; дети
3) тк. в соч. детёныш
4) икра; яйцо; семена
5) медяк; грош
6) первый циклический знак (из двенадцати)
7) время с 11 часов вечера до 1 часа ночи
II [zi]суффикс существительных 全词 >>桌子 [zhuōzi] - стол
胖子 [pàngzi] - толстяк
孩子 [háizi] - ребёнок
|
вм. 什么
1) вопросительное что?; какой?
2) относительное что; какой
3) неопределённое что-то, что-либо; какой-то, какой-либо 4) после глагола из-за чего?, зачем?
5) перед перечислением или цитатой какой-то, такой, как, вроде, наподобие
6) перед цитированием слов собеседника; неодобр. что за...; какой там; что значит...
7) восклицательное что?
|