孤僻
gūpì
1) нелюдимый, замкнутый
2) своеобразный, отличный, ни с чем не схожий
3) устар. окраина, захолустье
gūpì
замкнутый, нелюдимый, необщительныйглядеть бука-букой; смотреть бука-букой; глядеть букой; смотреть букой
gūpì
孤独怪僻:性情孤僻。gūpì
[be unsociable and eccentric] 性情孤独怪异, 难与常人相处
跟我并排走路, 对他那么性情孤僻的人来说, 显然也是苦事。 --《装在套子里的人》
gū pì
1) 性情孤独怪僻。
唐.郑谷.喜秀上人相访诗:「忧荣栖省署,孤僻谢朝衣。」
红楼梦.第六十三回:「他为人孤僻,不合时宜。」
2) 荒远的地方。
宋.苏轼.述古以诗见责屡不赴会复次前韵:「我生孤僻本无邻,老病年来益自珍。」
gū pì
antisocial
reclusive
eccentric
gū pì
unsociable and eccentric; solitary; unsocial; odd:
性情孤僻 of an uncommunicative and eccentric disposition
unsociable and eccentric
gūpì
unsociable and eccentric
这人性格孤僻。 This person is unsociable.
частотность: #22431
в русских словах:
бирюк
-а〔阳〕 ⑴〈方〉离群的公狼. ⑵〈转, 口〉孤僻的人. 〈〉 Бирюком смотреть (或 сидеть) 愁眉苦脸; 闷闷不乐.
бука
-и〔阳, 阴〕〈口〉 ⑴老妖精(臆造的恐吓儿童的怪物). ⑵〈转〉孤僻的人, 不随和的人, 落落寡合的人. 〈〉 Смотреть букой (或 бука-букой)(为人)孤僻.
дичать
2) (становиться нелюдимым) 孤僻 gūpì
нелюдимый
孤僻的 gūpìde
несловоохотливый
Разведчики-народ замкнутый, несловоохотливый. (Б. Полевой) 侦察兵是性格孤僻, 沉默寡言的人
синонимы:
相反: 合群
примеры:
孤僻的性格
замкнутый характер
他是个孤僻的人, 同谁都不交往
он был нелюдим, ни с кем не знался
性情孤僻
of an uncommunicative and eccentric disposition
这人性格孤僻。
This person is unsociable.
她是个很孤僻的人。
She’s a very private person.
一个孤僻的人
a morose person
他是一个善良但孤僻的人。
Он человек славный, но нелюдимый.