学然后知不足
xué ránhòu zhī bùzú
обр. только после обучения понимаешь, насколько ты невежествен; только после обучения познаёшь неудовлетворение объёмом своих знаний
век живи, век учись - дураком помрешь; найти свои недостатки после глубокое изучение
xué rán hòu zhī bù zú
入门学习之后,才发现自己的知识还不完备。
礼记.学记:「是故学然后知不足,教然后知困,知不足然后能自反也,知困然后能自强也。」
xué rán hòu zhī bù zú
to learn is to know one’s ignorance (the Book of Rites 礼记[Lǐ jì])xué rán hòu zhī bù zú
One discovers his ignorance only through learning.; The more one learns, the more he sees his ignorance.; Some study shows the need for more.; A sense of inadequacy does not come of itself but from learning.xué ránhòu zhī bùzú
1) The more you learn, the less you feel you know.
2) One discovers one's ignorance only through learning.
примеры:
学然后知不足,教然后知困,然后能自强也
начав учиться, понимаешь, как мало ты не знаешь, начав преподавать, понимаешь все трудности постижения, поняв все это, сможешь совершенствовать себя.
学然后知不足
учись и поймешь, что учению нет предела
虽然后知后觉,还是弥足欣慰。你不会后悔的。
Рада, что ты так решил. Ты не пожалеешь.
пословный:
学 | 然后 | 后知 | 不足 |
1) изучать; учить; учиться
2) учение; наука; также словообразовательный элемент существительных, обозначающих науки, учения и т.п.
3) следовать; подражать
4) сокр. школа
|
а потом, а после, а затем; только после чего (этого)
|
1) недостаточно, не хватает; недостаточный; недостаток; дефицит, недостаточность
2) не стоит, не заслуживает
3) нельзя, невозможно
4) устар. не поспевать; не управляться
5) устар. мат. приближение с недостатком
|