宁可玉碎,不为瓦全
nìng kě yù suì, bù wéi wǎ quán
досл. лучше быть осколками яшмы, чем целой черепицей; в знач. лучше погибнуть героем, чем влачить жизнь труса; лучше умереть стоя, чем жить на коленях
níng kě yù suì bù wéi wǎ quán
(谚语)宁可做为珍贵的玉器而被击碎,也不愿当低贱的瓦片而得以保全。比喻人为了坚持某种信念而不求苟全,奋斗到底。
如:「他抱着宁可玉碎,不为瓦全的决心,跳出藏身的土坑,冲向敌人。」
примеры:
宁为玉碎 不为瓦全
1. лучше умереть стоя, чем жить на коленях2. предпочесть умереть стоя, а не жить на коленях3. почётная смерть лучше позорной жизни
宁为玉碎不为瓦全
лучше быть разбитой яшмой, чем целой черепицей (ср.: лучше умереть стоя, чем жить на коленях)
宁为玉碎, 不为瓦全
лучше быть осколками яшмы, чем целой черепицей (лучше погибнуть героем, чем влачить жизнь труса); предпочитать разбиться на куски, как нефрит, чем сохраниться, как черепица; лучше разбиться на куски, как нефрит, чем сохраниться, как черепица
大丈夫宁可玉碎, 不能瓦全
настоящий человек предпочтёт стать осколком яшмы, чем целой черепицей)
[直义] 宁可站着死, 不愿跪着生.
[参考译文] 宁为玉碎, 不为瓦全; 宁死不屈; 宁做英雄死, 不为奴隶生.
[例句] При жизни Олег часто любил говорить: «Лучше умереть стоя, чем жить на коленях». И слову своему он не изменил. 奥死格在世的时候经常喜欢说: "宁为英雄死, 不为奴隶生."他没有违背这句话.
[变式] Лучше умереть героем, чем жи
[参考译文] 宁为玉碎, 不为瓦全; 宁死不屈; 宁做英雄死, 不为奴隶生.
[例句] При жизни Олег часто любил говорить: «Лучше умереть стоя, чем жить на коленях». И слову своему он не изменил. 奥死格在世的时候经常喜欢说: "宁为英雄死, 不为奴隶生."他没有违背这句话.
[变式] Лучше умереть героем, чем жи
лучше умереть стоя чем жить на коленях
пословный:
宁可 | 玉碎 | , | 不为瓦全 |
лучше, лучше уж; скорее, охотнее, вернее; предпочтительно; предпочитать (что-л. чему-л.)
|
яшма разбилась; обломки яшмы (обр. в знач.: честная смерть; умереть с честью)
|
см. 宁为玉碎,不为瓦全
лучше быть разбитой яшмой, чем целой черепицей (обр. в знач.: почётная смерть лучше позорной жизни)
|