守拙
shǒuzhuō
непритязательность, простота; сохранять в себе простоту (непосредственность), довольствоваться своим чистосердечием и скромной участью
shǒuzhuō
[be honest ond poor] 封建士大夫自诩清高, 不做官, 清贫自守, 叫守拙
开荒南野际, 守拙归园田。 --晋·陶渊明《归园田居》
shǒu zhuó
以拙自安,不用机巧与世周旋。
晋.陶渊明.归园田居诗五首之一:「开荒南野际,守拙归园田。」
红楼梦.第八回:「罕言寡语,人谓藏愚;安分随时,自云守拙。」
shǒu zhuō
to remain honest and poorshǒuzhuō
remain free from ambition安於愚拙,不学巧伪,不争名利。
примеры:
冷静观察,站稳脚跟,沉着应付, 韬光养晦,善于守拙,绝不当头
хладнокровно наблюдать; крепко стоять на ногах; спокойно решать проблемы; выжидать в тени; вести себя скромно; никогда не претендовать на лидерство