守著鼻子抹著腮
_
вм. 守着鼻子抹着腮
ссылается на:
守着鼻子抹着腮_
形容极为接近、 靠近。 醒世姻缘传·第八十三回: “日合你守着鼻子抹着腮的, 你都要仰着脸看他四位上司。 ”
形容极为接近、 靠近。 醒世姻缘传·第八十三回: “日合你守着鼻子抹着腮的, 你都要仰着脸看他四位上司。 ”
пословный:
守 | 著 | 鼻子 | 抹 |
1) охранять; защищать; оборонять
2) присматривать; смотреть за кем-либо
3) соблюдать, блюсти
4) около; рядом
|
нос
|
I mǒ
1) тереть, вытирать; проводить рукой по...
2) играть (напр. в кости)
3) перерезать
4) вычёркивать, вымарывать; отбрасывать, не принимать в расчёт; уничтожать 5) мазать, намазывать, наносить (краску); натирать; наводить
6) счётное слово для зари, света солнца или луны
II mò
1) замазывать, заравнивать; штукатурить
2) сворачивать, поворачивать; огибать
III mā разг.
1) вытирать, стирать (пыль)
2) прижимать рукой и двигаться вниз; снимать, спускать
3) освобождать, отстранять (от должности)
|
著 | 腮 | ||
вм. 颊
сущ. щека; скула, челюсть
|