安全预防
_
safety precautions
safety precautions
примеры:
该报道对缺乏安全预防措施一事严加指责。
The report was scathing about the lack of safety precautions.
所有这些使当地政府认识到必须采取安全预防措施。
All this woke the local government to the need for safety precautions.
系统广播:为了方便您的测试,所有测试都已开放,并已停用测试间内的所有安全预防措施。
Для вашего удобства вам доступны все испытания. Меры безопасности в испытательных камерах отключены.
安全第一、预防为主的方针
Курс « приоритет безопасности, упор на предупреждение аварий»
欧洲和北美洲城市安全和预防犯罪会议
Конференция стран Европы и Северной Америки по вопросам безопасности в городах и предупреждения преступности
城市安全、毒品和预防犯罪问题国际会议
Международная конференция по безопасности, наркотикам и предупреждению преступности в городах
安全、毒品和预防城市犯罪问题国际会议
Международная конференция по безопасности, наркотикам и предупреждению городской преступности
安全理事会预防和解决非洲冲突问题特设工作组
Специальная рабочая группа Совета Безопасности по предупреждению и разрешению конфликтов в Африке
西非经共体预防和解决冲突、维持和平、区域安全机制
Механизм предупреждения, урегулирования конфликтов, поддержанию мира и региональной безопасности Экономического сообщества государств Западной Африки
关于预防、处理和解决冲突、维持和平与安全机制的议定书
Протокол ЭКОВАС, касающегося механизма по предотвращению, регулированию и разрешению конфликтов, миротворчеству и безопасности
建立更安全的世界的横滨战略:预防、防备和减轻自然灾害的指导方针
Иокогамская стратегия по обеспечению более безопасносго мира: руководящие принципы предотвращения стихийных бедствий, обеспечения готовности к ним и смягчения их последствий
关于预防和消除可能威胁国际和平与安全的争端和局势以及关于联合国在该领域的作用的宣言
Декларация о предотвращении и устранении споров и ситуаций, которые могут угрошать международному миру и безопасности, и о роли Организации Объединенных Наций в этой области
安全预警技术
технология поддержания безопасности
安全防护
защита безопасности
这里就是总部,或许设施比不上总控间,但很安全,而且我们也设置了预防措施,避免再出现像之前一样的惊喜。
Это и есть наш штаб. Не так удобно, как в Коммутаторе, но зато здесь безопасно, и мы предприняли все меры предосторожности, чтобы нас снова не застали врасплох.
甲方对可能产生职业病危害的岗位,应当向乙方履行如实告知的义务,并对乙方进行劳动安全卫生教育,预防劳动过程中的事故的发生,减少职业危害。
Сторона А должна выполнить свое обязательство по правдивому информированию Стороны Б о должностях, которые могут привести к профессиональным заболеваниям, и проводить обучение по вопросам безопасности и гигиены труда для Стороны Б для предотвращения несчастных случаев во время труда и снижения профессиональных рисков.
社会安全防控体系
система профилактики и контроля в сфере общественного порядка
药物管制署/世卫组织药物滥用初级预防全球倡议
Глобальная инициатива ЮНДКП/ВОЗ по первичной профилактике злоупотребления психоактивными веществами
安全防护和保密能力
Возможности по защите, засекречиванию и обеспечению безопасности информации
国防安全计划不可用。
Проекты национальной безопасности недоступны.
国际消防安全系统规则; FSS规则
Международный кодекс по системам пожарной безопасности
国防安全计划已启动。
Проект национальной безопасности активирован.
国防安全计划是什么?
Что такое проекты национальной безопасности?
终端机安全防护已解除。
Защита терминала ликвидирована.
Научный инновационный центр строительства и пожарной безопасности 建筑和消防安全创新科学中心
НИЦ СиПБ
欧洲安全和防卫政策法治特派团;安全防卫团
Представительство в рамках Европейской политики в области безопасности и обороны
您必须选择一项国防安全计划。
Вы должны выбрать проект национальной безопасности.
伯爵发誓他将采取更多预防措施,为闯入宠物进食场的商人提供安全保障。他还承诺杰洛特能够向一位熟悉的草药师那里以特价购买原料。
Граф поклялся, что будет лучше заботиться о безопасности проезжих купцов, и обещал Геральту особую скидку у знакомых травников.
终端机分析:安全防护极度严密。
Анализ терминала: уровень защиты исключительно высок.
我们遵守有关消防安全的全部条例。
We comply with all fire safety rules.
终端机分析:安全防护为正常标准。
Анализ терминала: уровень защиты стандартный.
终端机分析:安全防护超出正常标准。
Анализ терминала: уровень защиты выше стандартного.
终端机分析:安全防护低于正常标准。
Анализ терминала: уровень защиты ниже стандартного.
他们在总统访问期间加强了安全防卫。
They tightened security during the President's visit.
Московский институт противопожарной безопасности Министерства внутренних дел России 俄罗斯联邦内务部莫斯科消防安全研究所
МИПБ МВД
错误:终端机安全防护超出本机破解能力。
Ошибка: способности данного агрегата недостаточны для взлома этого терминала.
错误:无法突破终端机安全防护。重试中。
Ошибка: защита терминала устояла. Повторяю попытку.
回报:本机无法破解终端机安全防护系统。
Отчет: данный агрегат не в состоянии обойти защиту терминала.
пословный:
安全 | 预防 | ||
безопасность; техника безопасности; безопасный; предохранительный, защитный; запасной, запасный (напр. выход)
|
принимать меры предосторожности, оберегаться; предохранять, предотвращать (что-л.); предосторожность, профилактика; предохранительный, профилактический, превентивный
|
похожие:
安全预告
空防安全
消防安全
安全防护
国防安全
防火安全
安全防范
安全预测
防爆安全
安全性预测
安全防火林
消防安全服
安全防火线
安全性防护
预防性安排
防爆安全式
安全防火沟
消防安全证
防火安全板
安全防护罩
消防安全周
防爆安全罩
突防安全性
防爆安全阀
安全防火门
水下安全预警
防火安全消防
预应力安全壳
安全带预紧器
安全防范技术
预防安全部队
消防安全系统
安全防护之弩
人员安全防护
防火安全措施
消防安全科学
家庭防火安全
消防安全规定
防热安全装置
防止事故安全
辐射安全防护
消防安全教育
内在防爆安全
安全防护照明
防火安全规则
消防安全工程
防火安全检查
消防安全干事
消防安全计划
安全突防能力
防爆安全设备
消防和安全股
防火安全家具
防涡安全压力
航空防火安全
消防安全委员
保证安全防护
消防安全规则
消防安全标志
消防安全措施
放射安全防护
防火安全工程
防火安全评估
国防安全计划
防火安全设计
防火安全科学
安全防范系统
安全防护装置
防火安全系统
防火安全要求
消防安全例行
防火安全问题
防漂浮安全设备
消防安全检查员
防爆和防火安全
预碰撞安全系统
放射安全和防护
防破裂安全设备
防涡空安全压力
防护和防爆安全
防上移安全设备
防漂浮安全装置
防火安全委员会
建筑物防火安全
高度安全防爆灯
消防安全系统法
防扩散安全倡议
防反向安全装置
防水安全手电筒
防爆灯, 安全灯
高限额预防性安排
预防方法安全守则
安全措施预防办法
乘员安全带预紧器
前排预紧式安全带
安全闸门防护闸门
防火安全消防安全
安全防范报警系统
安全防护用钢丝绳
联邦安全局边防局
个人安全防护用品
安全消防报警系统
安全和防御委员会
安全厂房消防系统
防止涡空安全压力
公众防火安全教育
消防安全合格证书
被动消防安全设备
本质安全防爆灯具
防火安全系统分析
反应堆的安全防护
在防爆区安全使用
消防安全控制系统
本质安全防爆装置
防火安全基本规则
防护环式安全装置
防火安全建筑规范
驾驶员安全带预紧器
安全-消防报警系统
全国结核病预防协会
安全防护和保密能力
干电池防爆安全帽灯
欧洲安全与防卫特性
预防性全脑放射治疗
耗气防喘振安全系数
建筑物防火安全设计
安全防护, 事故预防
安全照明, 防爆照明
副驾驶员安全带预紧器
安全第一, 预防为主
防爆装药, 安全装药
预防犯罪全面措施清单
深入防御系统的安全性
预防办法保证安全的措施
安全总局边防局机动分队
安全罩, 防爆罩防爆罩
达维氏安全灯, 防爆灯
爆炸和消防安全类别和等级
燃料组件防悬浮安全保护装置
俄联邦安全总局边防局机动分队
防爆燃料, 安全燃料防爆燃料
安全防护, 事故预防事故预防
多层防护玻璃, 多层安全玻璃
国家级仪器仪表防爆安全监督检验站
预防犯罪和健全国家发展国际讨论会
欧洲和北美洲城市安全和预防犯罪会议
防碎玻璃, 安全玻璃, 不碎玻璃耐震玻璃
对安全规程和消防安全规则的遵守情况加强检查