安卡拉
ānkǎlā
Анкара (город в Турции)
Анкира
ānkǎlā
Анкара (город)ān kǎ lā
城市名。土耳其首都,位于安那托力亚高原中央,濒安哥拉河。为陆路交通中心,铁路枢纽。西元一九一九年土耳其革命时,即以此为根据地。
An1 kǎ lā
Ankara, capital of Turkeyв русских словах:
синонимы:
相关: 巴塞尔, 巴西利亚, 渥太华, 雅典, 伊斯坦布尔, 安曼, 都柏林, 巴伐利亚, 奥克兰, 巴比伦, 奥斯陆, 爱丁堡, 阿姆斯特丹, 阿克拉, 洛, 巴黎, 马尼拉, 曼谷, 莫斯科, 斯里兰卡, 维也纳, 新德里, 耶路撒冷, 柏林, 贝尔格莱德, 布达佩斯, 布拉格, 布鲁塞尔, 德黑兰, 雅典, 东京, 哈瓦那, 汉城, 华沙, 华盛顿, 开罗, 堪培拉, 伦敦, 罗马, 平壤
примеры:
安卡拉山羊
ангорская коза
安卡拉兔
ангорский кролик
伊卡拉和莉安德拉怎么了?
Что стало с Икарой и Леандрой?
伊卡拉,听着,关于莉安德拉,关于那个晚上——
Икара, послушай, насчет Леандры, насчет той ночи...
什——什么...莉安德拉,她在这里,她——伊卡拉?
А... а как... Леандра где-то здесь, она... Икара?
关于伊卡拉和莉安德拉你都知道些什么?
Что ты знаешь об Икаре и Леандре?
可惜卡拉柏‧史崔顿不在了,愿他安息。
Э-эх, жаль, нету с нами Калеба Страттона, земля ему пухом!
拉卢卡安息于此,一个与众不同的女孩。
Здесь лежит Ралука, непохожая на других дамочек.
安静,亲爱的,安静!伊卡拉不知道。今夜属于我们!
Тише, милая, тише! Икара не знает. Эта ночь наша!
这片土地上曾经存在着名为迭卡拉庇安的魔神。
Некогда в этих землях жил Архонт по имени Декарабиан.
你怎么这么肯定伊卡拉是被这个“莉安德拉”绑架的?
Почему ты так уверен, что Икару похитила эта Леандра?
我们找到一瓶莉安德拉的血。把这个给伊卡拉看看吧。
Мы нашли флакон с кровью Леандры. Надо показать его Икаре.
我知道你关心伊卡拉的安全,但我们必须相信她的决定。
Я знаю, что ты заботишься об Икаре, но мы должны уважать ее выбор.
我们和伊卡拉交谈,了解了很多莉安德拉在绿维珑做的事。
Мы поговорили с Икарой и узнали много нового о деяниях Леандры.
伊卡拉告诉我们,我们必须潜入圣洁教,探明莉安德拉的计划。
Икара посоветовала нам внедриться в ряды Непорочных, чтобы узнать больше о планах Леандры.
宫殿附近的一座塔很安静。这可不行。它必须为卡拉克西歌唱。
Сонар около дворца молчит. Это неправильно. Он должен петь для клакси.
既然你提到了,那么伊卡拉,你对莉安德拉做了什么才会让她勃然大怒?
Раз уж зашел об этом разговор, чем ты заслужила ледяной гнев Леандры, Икара?
我不知道,根本无法确定你是由几成伊卡拉和几成莉安德拉组成的。
Я не знаю. Нельзя сказать наверняка, сколько в тебе Икары, а сколько Леандры.
是的。曾经统治那座高塔的风之暴君,是「龙卷的魔神」迭卡拉庇安。
Да, сейчас это логово Ужаса бури. Тирана, который правил из той башни, звали Декарабиан, бог бури.
没想到莉安德拉做了那么多坏事,伊卡拉却还愿意冒这样的险...
Подумать только, Икара готова на такой риск после всего, что сделала Леандра...
伊卡拉,我们一直以来苦苦追寻的白女巫已经死了,愿她安息吧。
Икара, Белая ведьма, которую мы так долго искали, погибла. Да обретет она покой в загробной жизни.
伊卡拉告诉我们必须要调查莉安德拉的活动并且告诉了我们从哪里开始。
Икара сказала нам разузнать о планах Леандры и дала совет, с чего начать.
卡拉兹工坊就在正北方,位于一座绝对安全的山峰上。去吧,孩子。快快快!
Психходельня на севере отсюда, на абсолютно надежной горной вершине. Давай-ка, <дружок/подружка>, одна нога здесь, другая там!
但如果伊卡拉最终没能控制住莉安德拉的话,我们岂不是要自食其果了?
Но ведь если Леандра окажется сильнее Икары, расхлебывать последствия придется нам...
我们完成了这个咒语!现在伊卡拉可以告诉我们击败莉安德拉的下一步了吧。
Заклинание готово! Теперь Икара может указать нам следующий шаг к победе над Леандрой.
正如伊卡拉所说,重新熔铸她俩的灵魂也许是拯救莉安德拉的唯一方法。
Икара говорит, что только объединение душ принесет искупление тому, что осталось от души Леандры.
伊卡拉是对的,我们必须修复魂铸。那是我们唯一的机会,阻止莉安德拉,结束这一切!
Икара права, мы должны восстановить душевные узы. Это наш единственный шанс остановить Леандру и покончить с этим безумием!
伊卡拉叫我们将莉安德拉的血跟黯灵骑士噩梦咒语混合,就可以激活咒语了。
Икара сказала, что нам следует объединить кровь Леандры с заклинанием, дающим неуязвимость рыцарям смерти, чтобы это заклинание сработало.
你可以去去珠鳍村找卡拉什和米希卡。安玻正在西北面的吊尾围栏中训练新兵。
Кажаши и Мишку можно найти здесь, в Деревне Жемчужного Плавника. Эмбер занимается с новобранцами в Ямах Ловкого Хвоста к северо-западу отсюда.
“女孩也会喜欢女孩的,安格斯。”警督解释着。“有些时候。现在就是这个时候——她喜欢卡拉洁。”
Девочкам тоже иногда нравятся девочки, Ангус, — объясняет Ким. — Это один из таких случаев. Ей нравилась Клаасье.
我们向伊卡拉报告说我们找到矿井了。她告诉我们下一个目标,如果想要打败莉安德拉的话。
Мы рассказали Икаре о заклинании, найденном в шахте. Она объяснила, что нужно делать дальше, чтобы победить Леандру.
现在再看看!洞穴里到处都是杀人犯,伊卡拉被绑架了,天知道莉安德拉有什么打算!
А теперь - только глянь! Грот кишит УБИЙЦАМИ, Икару ПОХИТИЛИ, и только боги знают, что еще замыслила Леандра!
我需要有人去和安玻、勇敢的卡拉什以及米希卡会一下面。去看看他们的训练是否需要帮助。
Пожалуйста, разыщи Эмбер, Здоровяка Кажаши и Мишку. Узнай, не нужна ли им помощь с тренировками.
猎人,伊卡拉是关键所在!她认识赞达罗尔。我们必须要抢在莉安德拉之前找到他!
В первую очередь нам нужна Икара! Она знает Зандалора, а мы должны найти его раньше, чем это сделает Леандра!
她是伊卡拉的妹妹,但她们的灵魂截然不同!我们的白女巫伊卡拉纯洁如雪——而莉安德拉则漆黑如夜!
Она сестра Икары, но как же они непохожи! Икара - Белая ведьма, а чары Леандры темны, как ночь!
但是考虑到伊卡拉的安全,我们还是不要耽搁太久为妙。白女巫变得越来越苍白了啊!
Медлить нельзя - хотя бы ради Икары: Белая ведьма рискует стать еще белее.
那么我们必须找到伊卡拉!她很了解赞达罗尔,说不定能帮我们抢在莉安德拉前面找到他。
Тогда надо найти Икару! Она отлично знает Зандалора, вдруг она поможет нам отыскать его раньше, чем это сделает Леандра?
是莉安德拉~喘气~!我很肯定!她已经~喘气~谋划复仇多年了!我告诉过伊卡拉,但她就是不愿相信!
Это ~хрипит~ Леандра! Я точно знаю! Она ~хрипит~ уже несколько лет замышляла месть! Я говорил Икаре, но та мне не верила!
我们发现了如何修复破损的魂铸的方法。如果我们能将莉安德拉和伊卡拉的魂铸修复,或许还有机会救她。
Мы узнали, как вернуть душевные узы. У нас появился шанс спасти Леандру, восстановив ее связь с Икарой.
这是卡拉威库斯开的一个小玩笑。有个叫赛巴斯提安·洛特的法师,他的女儿是海尔辛的崇拜者。
Одна из шуточек Клавикуса. У мага по имени Себастьян Лорт была дочь, поклонявшаяся Хирсину.
那...那根本不是值得高兴的事,秘源猎人。正如我所担心的,莉安德拉太强大了,伊卡拉根本容纳不下。
Тут... все весьма печально, искатель. Как я и боялся, Икара не смогла сдержать Леандру.
赞达罗尔是对的。如果莉安德拉控制了伊卡拉的话,我们将失去一位盟友,增加一个强大的敌人。
Зандалор прав: если Леандра возьмет власть над Икарой, мы лишимся союзника, а наш враг станет еще сильнее.
这意味着伊卡拉一定会在那里的。猎人,你一定要找到她!只有她才说的清楚莉安德拉计划的细节!
Это значит, искатель, что там сама Икара и что ее необходимо найти. Только она может пролить свет на замыслы Леандры!
多年以前,一位巫师加入了她们——他就是赞达罗尔!他爱上了伊卡拉,却使莉安德拉陷入了无尽的疯狂,疯狂,疯狂!
Несколько лет назад к ним присоединился один волшебник - Зандалор. Они с Икарой полюбили друг друга, и Леандру это просто свело с ума!
这是卡拉威库斯其中一项功绩。有一个名叫赛巴斯提安·洛特的法师,他的女儿居然崇拜了海尔辛。
Одна из шуточек Клавикуса. У мага по имени Себастьян Лорт была дочь, поклонявшаяся Хирсину.
我们在伊卡拉小屋下方的洞穴里遇到一只小鬼。他告诉我们伊卡拉被莉安德拉和她的圣洁教徒们抓走了。快去追他们!
В пещерах, протянувшихся под хижиной Икары, мы встретили импа, который поведал нам, что Белую ведьму похитили Леандра и ее приспешники-Непорочные. В погоню!
他看向窗外。“现在争取她的支持已经太晚了。露比走了。还有卡拉洁——呃,至少∗她∗被安全的藏起来了。”
Он смотрит в окно. «За помощью к ней обращаться поздновато. Руби больше нет. И Клаасье — но она хоть под надежным замком».
加安是钢铁部落舰队上将,也是头号钢铁女武神。她和麾下的两位副官,玛拉卡和苏卡,已经主宰了德拉诺的海面。
Гаран – адмирал Железной Орды и первая из так называемых Железных леди. Вместе со своими подручными Марак и Соркой она составляет главную угрозу в морях Дренора.
既然我们已找到伊卡拉了,那就快去这个令人不安的仪式现场吧。只有在那儿莉安德拉的目标才能实现!
Теперь, когда мы нашли Икару, надо проникнуть в самое сердце этого странного культа. Лишь там мы поймем, что задумала Леандра!
也许是她?也许她会信守诺言。不管怎么说,露比已经走了。还有卡拉洁——呃,至少∗她∗被安全地关押起来了。
Он смотрит в окно. «Может, это она и есть? Может, она сдержала слово. В любом случае, Руби больше нет. И Клаасье — но она хоть под надежным замком».
他再次睁开眼,歪头安静地沉思到。“话说回来,你为什么拼命要证明自己是卡拉斯·马佐夫?”
Он вновь открывает глаза и наклоняет голову с тихим недоумением в глазах. «Но почему вам так важно было доказать, что вы Крас Мазов?»
我不知道。不过也不是卡特琳·艾拉洁或者卡拉洁。或者安诺·梅耶尔-斯密特。我们甚至连她的表面都没有触及到,警探。
Я не знаю. Но точно не Катажина Аласье. И не Клаасье. И не Аннук Мейер-Смит. Мы даже малой части о ней не узнали, детектив.
德拉卡和德雷克塔尔正在前往先知岩。那是个神圣的地方,可是并不安全。可德拉卡坚称德雷克塔尔必须重建他与元素的联结。
Дрека и ДрекТар отправились к Скале Предсказателя. Это священное место, к сожалению, небезопасно. Однако Дрека настаивает на том, чтобы ДрекТар восстановил свою связь со стихиями.
我们不该相信那些未经测试的魔法胜于我们的技能。我们可以战胜莉安德拉,也可以不用冒着魂铸失败的危险拯救伊卡拉。
Не думаю, что нам следует полагаться на какую-то непроверенную магию. Мы вполне способны сами справиться с Леандрой, не рискуя Икарой.
伊卡拉请求我们寻找一种能够修复她和莉安德拉的魂铸的方法,尽管我们还不知道要到哪里去找相关信息。
Икара попросила нас найти способ восстановить их с Леандрой душевные узы. Где искать подобные сведения, мы не знаем.
护照上的女孩看着你,没有回应。她不是卡特琳·艾拉洁。或者安诺·梅耶尔-斯密特。∗或者∗卡拉洁。这些是可以肯定的。
Девушка с паспорта смотрит на тебя и молчит. Она не Катажина Аласье. И не Аннук Мейер-Смит. И не Клаасье. Это уж точно.
我们带着在圣洁教教堂中找到的血瓶,向伊卡拉作了汇报。要是我们想打败莉安德拉,她会告诉我们接着该去哪里看看的。
Мы рассказали Икаре о флаконе крови, найденном в подвале часовни. Она объяснила нам, что делать дальше, чтобы победить Леандру.
为什么啊,我和她们俩一起生活了许多年!我和莉安德拉之间没有太多交集,但伊卡拉是我——哦!——是我的朋友和守护者。
Так ведь я жил вместе с ними много лет! Мы с Леандрой с трудом выносили друг друга, но Икара - о! Икара! Моя защитница, мой верный товарищ!
不,它就藏在一个塑料浮标里,就在海岸边的芦苇丛。上面写的……并不是卡拉洁·阿曼多。而是安诺·梅耶尔-斯密特。
Нет, он закрыт в пластмассовом буе на побережье, в тростнике. Просто... он не на имя Клаасье Аманду. Он выдан Аннук Мейер-Смит.
即使如此,此事显而易见和东边的跟伊卡拉的小屋脱不了干系。圣洁教渗透了这里,毫无疑问,肯定是莉安德拉指使的。
Все ясно как день: все крутится вокруг хижины Икары. Ее осаждают Непорочные, не сомневаюсь, что по приказу Леандры.
我看到了站在你身边的人:一个得益于秘源净化的人!哦,伊卡拉,闪耀的灵魂,让我安抚你不幸的魂铸,永远消除莉安德拉的一切!
Среди вас есть та, кому очищение Источника пойдет лишь во благо. О, Икара, светлейшая душа, позволь, я сниму несчастные оковы твоей души и навеки изгоню все, что осталось в тебе от Леандры!
我们无法保证修复魂铸能终结莉安德拉的阴谋。我们不应该冒着风险将伊卡拉的命运和她那被诅咒的妹妹绑在一起!
Нет никакой гарантии, что восстановление этих уз помешает плану Леандры. Мы не можем рисковать, связывая Икару с ее проклятой сестрой!
伊卡拉,莉安德拉没救了。有或没有灵魂熔铸,她的命运都在她唤醒虚空的那一刻被封印了。让你陪她一起毁灭根本毫无意义。
Икара, Леандру уже не спасти. С оковами души или без них, она обречена с того самого момента, как вызвала Пустоту. Тебе нет смысла гибнуть вместе с ней.
在你的帮助下,先祖之魂总算有机会重返家园了,卡斯卡拉工匠和萨满祭司精心雕凿的石像便是他们的安息之地。
С твоей помощью духи предков смогут теперь направиться в достойные их обиталища – статуи, с любовью сделанные ремесленниками Каскалы и тамошним шаманом.
伊卡拉极度渴望进行灵魂熔铸和她的妹妹重聚。她坚信这样能拯救莉安德拉。她一厢情愿地以为自己能抵制吞噬她妹妹的黑暗。
Икара очень хочет восстановить связь с душой своей сестры. Она убеждена, что это искупит грехи Леандры и что ей хватит сил одолеть тьму, захватившую ее сестру.
抵达卡拉诺斯后一定要找萨雷克·暗岩谈谈。告诉他寒脊山谷发生的一切,以及我们需要帮助。希望他可以为我们安排一下。
А еще вот что – когда прибудешь в Каранос, поговори с Тареком Чернокамнем. Расскажи ему все, что здесь случилось, и объясни, что нам в Холодной долине не помешала бы помощь. Надеюсь, он что-нибудь организует.
伊卡拉和莉安德拉的魂铸修复了,可最终结果却和我们一直以来所期待的相差甚远!两姐妹融合了起来,好似一个生物。
Души Леандры и Икары связаны новыми узами, что привело к совершенно неожиданному результату: две сестры слились воедино!
第二,莉安德拉已经跟伊卡拉隔绝了两年之久!当她离开这里时,她...她成了一个憎恨机器!眼睛冒着火焰!鼻子里喷出蒸汽!
Во-вторых - Леандра два долгих года копила зло на Икару! Когда она ушла сюда, она была, как... ~содрогается~ как машина ненависти! В глазах огонь! Из носа пар! Ну, почти.
пословный:
安卡 | 卡拉 | ||